To that end, it was important to provide enhanced support for MINUSTAH, while ensuring the strict accountability of all implementing partners. | UN | وأضافت أن من المهم تقديم دعم معزز إلى البعثة لتحقيق ذلك الهدف، مع كفالة المساءلة الصارمة لجميع الشركاء المنفذين. |
We are currently considering how to provide such enhanced support. | UN | وندرس حاليا كيفية توفير دعم معزز من هذا القبيل. |
This includes accelerated improvements in the selection process and greatly enhanced support for Resident Coordinators. | UN | ويشمل ذلك إجراء تحسينات سريعة في عملية الاختيار وتقديم دعم معزز بدرجة كبيرة إلى المنسقين المقيمين. |
(iv) Briefings and consultations with Member States resulting in consolidated support for the agenda; | UN | ' 4` عقد إحاطات إعلامية ومشاورات مع الدول الأعضاء تفضي إلى دعم معزز لجدول الأعمال المطروح؛ |
Taking note of the increased commitment efforts of the Secretary-General to generate strengthened support to the joint United Nations programme on HIV/AIDS, | UN | وإذ يحيط علما بتزايد الجهود الملتزمة التي يبذلها اﻷمين العام لتوليد دعم معزز لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بالفيروس/اﻹيدز، |
Another important objective of this programme is to provide improved support for decision-making by linking programmes and operations with resource data. | UN | ومن الأهداف الهامة الأخرى لهذا البرنامج تقديم دعم معزز لاتخاذ القرارات عن طريق ربط البرامج والعمليات مع بيانات الموارد. |
The least developed countries required enhanced support if they were to make progress in those areas. | UN | ويلزم أن تحصل أقل البلدان نموا على دعم معزز إذا أريد لها أن تحرز تقدما في تلك المجالات. |
Despite the vast scope of its programmes and its commendable efforts, UNHCR could not tackle the refugee problem alone and required enhanced support from Member States. | UN | ورغم النطاق الواسع لبرامج المفوضية وجهودها التي تستحق الثناء، لا يمكن للمفوضية أن تتصدى وحدها لمشكلة اللاجئين، ويلزم دعم معزز من الدول اﻷعضاء. |
It was imperative that such countries should have greater market access for their products and enhanced support for technology transfer. | UN | ومن الضروري للغاية أن توفر لهذه البلدان إمكانية أكبر لوصول منتجاتها إلى الأسواق وأن يقدم لها دعم معزز من أجل نقل التكنولوجيا. |
The least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and countries in Africa needed enhanced support from the international community. | UN | وتحتاج أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الواقعة في أفريقيا إلى دعم معزز من المجتمع الدولي. |
enhanced support has been provided to designated officials in the field, and security awareness on the part of the staff has increased through training. | UN | وبينما يجري تقديم دعم معزز إلى المسؤولين الأمنيين المعينين في الميدان، زيد مستوى الوعي بالمسائل الأمنية لدى الموظفين عن طريق التدريب. |
19. The review by the Office of Internal Oversight Services had stressed the importance of providing enhanced support to the United Nations special procedures. | UN | 19 - وقد شدد الاستعراض الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أهمية توفير دعم معزز للإجراءات الخاصة للأمم المتحدة. |
There was concern expressed regarding the situation in Sudan, and Sudan expressed the need for enhanced support while the Office pleaded for further cooperation from the Sudanese Government, as well. | UN | وأثيرت مخاوف تتعلق بالوضع في السودان، وقد أعرب السودان عن الحاجة إلى دعم معزز في حين ناشدت المفوضية الحكومة السودانية لتقديم مزيد من التعاون بدورها. |
:: Strengthen the freshwater-related components of global environmental observing systems and make these systems fully operational, including enhanced support for efforts aimed at implementation of observing systems such as the Integrated Global Observing Strategy and the proposed Integrated Earth Observation System or Systems | UN | :: تعزيز العناصر المتعلقة بالمياه العذبة في النظم العالمية لمراقبة البيئة، وتشغيل هذه النظم بشكل كامل، بما في ذلك تقديم دعم معزز للجهود الهادفة إلى تنفيذ نظم الرصد، مثل استراتيجية الرصد العالمية المتكاملة، وما يُقترح من نظام متكامل، أو نظم متكاملة، للرصد الأرضي |
12. A more vigorous central monitoring and evaluation capacity will result in enhanced support to senior decision makers and programme managers in making the Organization more effective, by providing timely, valid and reliable information that can be used to improve the concept, design, effectiveness, efficiency and impact of United Nations programmes. | UN | 12 - ومن شأن وجود مرفق مركزي للرصد والتقييم أقوى أن يقضي إلى دعم معزز لكبار متخذي القرارات ولمديري البرامج في سعيهم الرامي إلى جعل المنظمة أكثر فعالية، عن طريق إتاحة معلومات صحيحة وموثوق بها، يمكن استخدامها لتحسين مفهوم وتصميم وفعالية وكفاءة وأثر برامج الأمم المتحدة. |
28. During its consideration of the proposals of the Secretary-General, the Advisory Committee was informed that the Department of Field Support was developing an initiative to provide enhanced support to special political missions in the area of procurement. | UN | 28 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى نظرها في مقترحات الأمين العام، بأن إدارة الدعم الميداني بصدد وضع مبادرة لتقديم دعم معزز للبعثات السياسية الخاصة في مجال الشراء. |
The Committee expects that the increased staffing will enable the Division to provide enhanced support to Members States and the Commission and, in so doing, help facilitate the timely consideration of the current backlog of submissions from Member States. | UN | وتتوقع اللجنة أن تمكن هذه الوظائف الإضافية الشعبة من تقديم دعم معزز إلى الدول الأعضاء وإلى لجنة حدود الجرف القاري، وبذلك تسهل النظر في الوقت المناسب في حجم العمل المتراكم من التقارير المقدمة من الدول الأعضاء. |
45. [enhanced support [from developed country Parties] [in accordance with Article 4, paragraph 3 and Article 11 of the Convention] shall be provided to meet the agreed full costs [incurred by developing country Parties][non-Annex I Parties] in implementing the activities referred to in paragraphs 38 - 40.] | UN | 45- [ويُقدَّم دعم معزز [من البلدان المتقدمة الأطراف] [وفقاً للفقرة 3 من المادة 4 والمادة 11 من الاتفاقية] لتغطية إجمالي التكاليف المتفق عليها التي تكبدتها [البلدان النامية الأطراف] [الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول] في تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرات 38-40.] |
We share the view that, in addition to national efforts to increase their economic and social potential, developing countries and those in transition need the consolidated support of the international community, including that of the United Nations and other multilateral institutions. | UN | ونشاطر في وجهة النظر القائلة بأن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحتاج بالإضافة الى جهودها الوطنية المبذولة لزيادة إمكانياتها الاقتصادية والاجتماعية، إلى دعم معزز من جانب المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف. |
With this approach in mind, OHCHR, in the past two years, has been developing its capacity to provide strengthened support to States in their efforts to engage in and implement the outcome of their universal periodic review, including through the operationalization of the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance in the Implementation of the Universal Periodic Review. | UN | ومع مراعاة هذا النهج، بدأت المفوضية خلال العامين الماضيين تطوير قدراتها لتوفير دعم معزز للجهود التي تبذلها الدول من أجل المشاركة في نتائج الاستعراض الدوري الشامل وتنفيذها، بما في ذلك عن طريق تشغيل صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية في تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل. |