The KOM Project will continue its work on support and protection for all types of victims of human trafficking. | UN | وسوف يواصل مشروع كوم العمل على دعم وحماية جميع أنواع ضحايا الاتجار بالبشر. |
36. I would therefore seek from the Security Council prior authorization to deploy up to 500 military observers, with the necessary support and protection. | UN | ٣٦ - ولذلك، سأطلب من مجلس اﻷمن إذنا مسبقا بنشر ما يصل إلى ٥٠٠ مراقب عسكري، مع ما يلزم من دعم وحماية. |
One of the priority goals of the National Human Rights support and protection Activities in the Republic of Lithuania Plan is human rights monitoring. | UN | وأحد الأهداف ذات الأولوية في الخطة الوطنية لأنشطة دعم وحماية حقوق الإنسان هو رصد حقوق الإنسان. |
The crushing external debt steals resources that are desperately needed to finance the policies to support and protect families. | UN | وإن الدين الخارجي الساحق ينهب الموارد التي تمس الحاجة إليها لتمويل سياسات دعم وحماية الأسر. |
The promotion and protection of women's rights are core priority areas of New Zealand's international human rights policy. For example: | UN | كما يمثِّل دعم وحماية حقوق المرأة مجالات أولوية أساسية لسياسة نيوزيلندا الدولية في مجال حقوق الإنسان ومن ذلك مثلاً: |
We have published brochures on the family and have focused in particular, on supporting and protecting issues relating to women and children. The purpose of that campaign is to strengthen and advance the Syrian family. | UN | وقد تم التركيز بشكل خاص على دعم وحماية قضايا الطفولة وقضايا المرأة في هذا الإطار لدعم وتقوية الأسرة السورية. |
Due to their role as experts, auditors may be in need of special support and protection mechanisms. | UN | وربما يحتاج مراجعو الحسابات، بصفتهم خبراء، إلى آليات دعم وحماية خاصة. |
33. The Witness support and protection Office is now fully operational in both branches of the Mechanism. | UN | 33 - وأصبح مكتب دعم وحماية يعمل الآن بكامل طاقته في كل من فرعي الآلية. |
For instance, the Witness support and protection unit has conducted a survey among witnesses in Rwanda to ensure that such services meet the actual needs of witnesses. | UN | فعلى سبيل المثال، أجرت وحدة دعم وحماية الشهود دراسة استقصائية في صفوف الشهود في رواندا للتأكد من أن هذه الخدمات تلبي الاحتياجات الفعلية للشهود. |
In particular, the reforms to achieve substantial and progressive reduction in the support and protection of agriculture, in accordance with the Uruguay Round agreement covering internal regimes, market access and export subsidies, are ongoing. | UN | وهناك، بصفة خاصة، استمرار في اﻹصلاحات الرامية إلى تحقيق تخفيض كبير تدريجي في دعم وحماية الزراعة، وذلك وفقا لاتفاق جولة أوروغواي، الذي يشمل النظم الداخلية والوصول لﻷسواق وتوفير اﻹعانات التصديرية. |
Thirty persons entered the programme for the support and protection of the victims of trafficking in human beings in 2013 and were granted comprehensive assistance. | UN | والتحق 30 شخصا ببرنامج دعم وحماية ضحايا الاتجار بالبشر في عام 2013 ومنحوا مساعدات شاملة. |
60. At both branches, the Witness support and protection Unit continued to contact witnesses in response to requests from national jurisdictions seeking the rescission, variation or augmentation of protective measures pursuant to rule 86 of the Rules. | UN | 60 - وفي الفرعين، استمرت وحدة دعم وحماية الشهود في الاتصال بالشهود في إطار الرد على الطلبات الواردة من السلطات الوطنية إما لإلغاء تدابير الحماية أو تعديلها أو تكثيفها عملا بالمادة 86 من القواعد. |
The Ministry of Interior acts as an umbrella authority for the Programme of support and protection of Victims of Human Trafficking, which ensures comprehensive assistance to victims subject to their individual needs. | UN | وتقوم وزارة الداخلية مقام الهيئة الجامعة المشرفة على برنامج دعم وحماية ضحايا الاتجار بالبشر، الذي يكفل تقديم مساعدة شاملة للضحايا حسب احتياجاتهم الفردية. |
Act No. 4083/11 provides for the support and protection of witnesses and victims only in public criminal proceedings. | UN | لا ينص القانون رقم 4083/11 على دعم وحماية الشهود والضحايا سوى في الإجراءات الجنائية العمومية. |
The share of women migrants identified by law enforcement authorities as victims of human trafficking, reported in the Programme for the support and protection of victims/witnesses of human trafficking in 2006-2013 is even greater and exceeds 80%. | UN | أما نسبة النساء المهاجرات التي حددتها سلطات إنفاذ القانون كضحايا للاتجار بالبشر، كما وردت في برنامج دعم وحماية ضحايا/شهود الاتجار بالبشر في الفترة 2006-2013، فهي أكبر من ذلك، حيث تجاوزت 80 في المائة. |
He stressed that the Government would continue to support and protect the work of Cambodian human rights non-governmental organizations, particularly in the countryside. | UN | وأكد أن الحكومة ستواصل دعم وحماية أعمال المنظمات غير الحكومية الكمبودية الخاصة بحقوق اﻹنسان، لا سيما في الريف. |
:: The Al-Fakhoora initiative, which aims to support and protect students and schools in conflict zones around the world, especially in Gaza; | UN | - مبادرة " الفاخورة " ، التي تهدف إلى دعم وحماية الطلبة والمدارس في مناطق الصراعات حول العالم وخاصة في غزة؛ |
Al-Fakhurah, an initiative launched in 2009 to support and protect students and schools in conflict zones around the world and, in particular, in Gaza; | UN | مبادرة " الفاخورة " منذ عام 2009، وتهدف إلى دعم وحماية الطلبة والمدارس في مناطق الصراعات حول العالم وخاصّة في غزة؛ |
The Programme of Action adopted an integrated approach to the promotion and protection of all human rights. | UN | واعتمد برنامج العمل نهجا متكاملا تجاه دعم وحماية جميع حقوق اﻹنسان. |
Several speakers underlined the importance of supporting and protecting victims in order to empower them to cooperate with criminal justice practitioners and to start a new life. | UN | 18- وأبرز عدة متكلمين أهمية دعم وحماية الضحايا من أجل تمكينهم من التعاون مع الاخصائيين الممارسين في ميدان العدالة الجنائية ومن بدء حياة جديدة. |
:: To uphold and protect the rights of rural women to land, resources and benefits that arise from the management of their households | UN | :: دعم وحماية حقوق المرأة الريفية في الأراضي، والموارد والمزايا المنبثقة عن إدارة أسرتها المعيشية |
As we join forces against terrorism, it is imperative that freedom, human rights and the rule of law be upheld and protected. | UN | وإننا إذ نوحد قوانا في مكافحة الإرهاب، فإنه لا محيص من دعم وحماية الحريات وحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
10. Furthermore, the Committee recommends that States parties provide a supportive and protective environment which enables non-State actors providing services to children whether or not for profit to continue to do so in full compliance with the Convention. | UN | 10- وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن توفِّر الدول الأطراف بيئة دعم وحماية تمكِّن الفعاليات خلاف الدولة التي تقدِّم الخدمات للأطفال، سواء لأغراض الربح أم لا، من مواصلة عملها هذا على نحو يشكل امتثالاً تاماً للاتفاقية. |
17. The Division's technical assistance activities aimed at implementation of the Convention remained a critical part of the Division's overall efforts in support of the protection and promotion of the human rights of women. | UN | 17 - وتشكل أنشطة شعبة النهوض بالمرأة المتعلقة بالمساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقية، جزءا أساسيا من الجهود العامة للشعبة، الرامية إلى دعم وحماية وتعزيز حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة. |