ويكيبيديا

    "دعم ومشورة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • support and advice
        
    • support and counselling
        
    Now more than ever, management needs the support and advice of competent internal audit and assurance services. UN والإدارة في حاجة الآن أكثر من أي وقت مضى إلى دعم ومشورة خدمات للمراجعة الداخلية والتحقق تتسم بالكفاءة.
    Now comes a much more painful and difficult task, and I am indebted to my colleagues the officers for having given me their support and advice. UN ونتناول الآن مهمة أكثر إيلاما وصعوبة، وأنا ممتن لزملائي أعضاء المجلس لما قدموه لي من دعم ومشورة.
    The Executive Secretary shall manage and direct such staff and services and provide appropriate support and advice to the Executive Board. UN ويتولى الأمين التنفيذي إدارة وتوجيه هؤلاء الموظفين وهذه الخدمات، وتقديم ما يكفي من دعم ومشورة إلى المجلس التنفيذي.
    The Executive Secretary shall manage and direct such staff and services and provide appropriate support and advice to the Executive Board. UN ويتولى الأمين التنفيذي إدارة وتوجيه هؤلاء الموظفين وهذه الخدمات، وتقديم ما يكفي من دعم ومشورة إلى المجلس التنفيذي.
    The Austrian Association for the Blind and Visually Disabled (ÖBSV), for example, points to the special situation of blind and visually impaired pupils and their need for targeted, highly specialised support and counselling, which in its opinion can only be provided by special institutions. UN وعلى سبيل المثال، فإن " الرابطة النمساوية للمكفوفين والمعوَّقين بصرياً " تشير إلى الوضع الخاص للتلاميذ المكفوفين وضعاف البصر وحاجتهم إلى خدمات دعم ومشورة موجهة ومتخصصة بدرجة مرتفعة، وهي خدمات ترى أنه لا يمكن أن تقدمها إلا المؤسسات الخاصة.
    The Executive Secretary shall manage and direct such staff and services and provide appropriate support and advice to the Executive Board. UN ويتولى الأمين التنفيذي إدارة وتوجيه هؤلاء الموظفين وهذه الخدمات، وتقديم ما يكفي من دعم ومشورة إلى المجلس التنفيذي.
    The Executive Secretary shall manage and direct such staff and services and provide appropriate support and advice to the Executive Board. UN ويتولى الأمين التنفيذي إدارة وتوجيه هؤلاء الموظفين وهذه الخدمات، وتقديم ما يكفي من دعم ومشورة إلى المجلس التنفيذي.
    At the Centre of Assistance, psychologists provide support and advice to the victims of violence. UN ويتيح مركز المساعدة المذكور خدمات دعم ومشورة يقدمها علماء نفسانيون لضحايا العنف.
    I also benefit from the support and advice of both the panel and the United Nations Secretariat. UN وأستفيد كذلك من دعم ومشورة كل من فريق الخبراء وأمانة اﻷمم المتحدة.
    The Committee is concerned that no financial support is given to civil society organizations for their important contribution, in the form of direct support and advice. UN ويساور اللجنة قلق لعدم تقديم دعم مالي إلى منظمات المجتمع المدني، في شكل دعم ومشورة مباشرين، نظير ما تقدمه هذه المنظمات من إسهامات مهمة.
    Regular teleconferences with Thales Alenia Space were held throughout the most critical phases of the re-orbiting operations to get the necessary support and advice in case of unexpected behaviours. UN وجرت عمليات تداول منتظمة عن بعد مع مجموعة تاليس ألينيا الفضائية على مدار معظم المراحل الحاسمة لعمليات النقل إلى المدار الجديد للحصول على ما يلزم من دعم ومشورة عند حدوث أمور غير متوقعة.
    (ii) Increased percentage of United Nations entities serviced by the United Nations Office at Vienna expressing satisfaction with support and advice provided UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لكيانات الأمم المتحدة التي تعرب عن ارتياحها لما تحصل عليه من دعم ومشورة يوفرهما مكتب الأمم المتحدة في فيينا
    (ii) Increased percentage of United Nations entities serviced by the United Nations Office at Vienna expressing satisfaction with support and advice provided UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لوكالات الأمم المتحدة التي تعرب عن ارتياحها لما تحصل عليه من دعم ومشورة من خلال الخدمات التي يقدمها لها مكتب الأمم المتحدة في فيينا
    I would like to single out in particular the support and advice received from the special envoy of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Lord Hannay, and the special envoy of the United States of America, Thomas Weston. UN وأود أن أشير على وجه الخصوص إلى ما تلقيته من دعم ومشورة من المبعوث الخاص للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، اللورد هاناي، والمبعوث الخاص للولايات المتحدة الأمريكية، توماس وستون.
    219. The Group of Experts would yet again like to express its sincere thanks for the support and advice given by members of the United Nations Secretariat during this mandate. UN 219 - يود الفريق مجدداً أن يعبر عن خالص شكره لموظفي الأمانة العامة لما قدموه إليه من دعم ومشورة خلال ولايته.
    We will continue to offer our support and advice. UN وسنواصل توفير ما يلزم من دعم ومشورة.
    (ii) Increased percentage of United Nations entities serviced by the United Nations Office at Vienna expressing satisfaction with support and advice provided UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لوكالات الأمم المتحدة التي تعرب عن ارتياحها لما تحصل عليه من دعم ومشورة من خلال الخدمات التي يقدمها لها مكتب الأمم المتحدة في فيينا
    Their support and advice during the transition from MIPONUH/MICIVIH to MICAH was of particular value. UN فقد كان لما قدموه من دعم ومشورة خلال الانتقال من بعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في هايتي/البعثة المدنية الدولية في هايتي إلى البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي، قيمة مميزة.
    The United Kingdom has strong NEO research capabilities in addition to its astronomy, planetary science and space surveillance capabilities, which the UK Space Agency regularly calls upon for impartial technical support and advice. UN ولدى المملكة المتحدة قدرات بحثية قوية في مجال الأجسام القريبة من الأرض، علاوة على قدراتها في مجال علم الفلك وعلم الكواكب ورصد الفضاء، تلجأ إليها الوكالة الفضائية للمملكة المتحدة بانتظام للحصول على دعم ومشورة تقنيين نزيهين.
    (a) Provide families of children in need of care and protection with the necessary support and counselling in order to prevent child-parent separation, unless this separation is necessary in the best interests of the child; UN (أ) تزويد أسر الأطفال المحتاجين إلى الرعاية والحماية بما يلزم من دعم ومشورة لمنع حدوث انفصال بين والدي الطفل، إلا إذا كان هذا الانفصال ضرورياً لتحقيق مصالح الطفل الفضلى؛
    (f) Ensure that children who are required to participate in criminal justice proceedings are given appropriate support and counselling to assist them at all stages of proceedings; UN (و) ضمان تقديم ما يلزم من دعم ومشورة لمساعدة الأطفال الذين يشاركون في الإجراءات القضائية الجنائية في جميع مراحل الإجراءات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد