He could not visit any State without a formal invitation from its Government, which left the final decision up to each State. | UN | فهو لا يستطيع زيارة أي بلد دون توجيه دعوة رسمية له من حكومته، مما يجعل القرار النهائي متروكا لكل دولة. |
And this is the part where I extend a formal invitation. | Open Subtitles | و هذه هي المرة التي أوسع الأمر إلى دعوة رسمية |
The trip was prompted by an official invitation letter from the Turkmen Government. | UN | وقد تمت هذه الرحلة بناءً على دعوة رسمية من الحكومة التركمانية. |
The trip was prompted by an official invitation letter from the Turkmen Government. | UN | وقد تمت هذه الرحلة بناءً على دعوة رسمية من الحكومة التركمانية. |
It should also be recalled that the Special Rapporteur can conduct field missions only to countries that have officially invited her. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن المقررة الخاصة لا تؤدي مهمات ميدانية سوى لبلدان وجهت إليها دعوة رسمية لزيارتها. |
This is the first time NIs have been formally invited in their own right to participate in the drafting of an international treaty. | UN | وهي المرة الأولى التي توجّه فيها دعوة رسمية إلى المؤسسات الوطنية بصفتها الذاتية للمشاركة في صياغة اتفاقية دولية. |
So busy that you can only come when you get a formal invitation, but not to see his lonely mama. | Open Subtitles | مشغول جداً لدرجة أنك لا تأتي إلا عندما تتلقى دعوة رسمية و لكن لا تأتي لترى أمك الوحيدة |
She extended him a formal invitation to visit Georgia to learn of the problems directly from deportees. | UN | وقدمت إليه دعوة رسمية لزيارة جورجيا لمعرفة المشاكل من أفواه المنفيين. |
Accordingly, WIPO has extended a formal invitation to the Forum to take part in sessions of the Committee. | UN | ولذلك، وجهت المنظمة دعوة رسمية إلى المنتدى للمشاركة في دورات اللجنة. |
The initial response to this request was positive, subject to a formal invitation being sent to the Working Group by the Nepalese Government. | UN | وكان الرد المبدئي على هذا الطلب ايجابيا، على أن تُرسل الحكومة النيبالية دعوة رسمية إلى الفريق العامل. |
You waiting for a formal invitation, fancy pants? | Open Subtitles | هل تنتظر دعوة رسمية يا صاحب السروال الوهمى؟ |
When a formal invitation to bid has been issued, the procurement contract shall be awarded to the qualified bidder whose bid substantially conforms to the requirements set forth in the solicitation documents and is evaluated to be the lowest cost to UNFPA. | UN | ' 1` عند توجيه دعوة رسمية لتقديم العروض، يمنح عقد الشراء لمقدم العرض المؤهل الذي يتفق عرضه إلى حد كبير مع الشروط الواردة في وثيقة طلب تقديم العروض، ويعتبر أنه الأقل تكلفة بالنسبة للصندوق. |
We have circulated an official invitation to all delegations to participate in this event, as well as a provisional agenda. | UN | وقد عممنا دعوة رسمية على جميع الوفود للمشاركة في هذا الحدث، فضلاً عن جدول أعمال مؤقت. |
The secretariat informed the GoE that an official invitation would be required and that a time limit for receiving the invitation would need to be set. | UN | وأخبرت الأمانة الفريق بضرورة إرسال دعوة رسمية وتحديد أجل تلقي الدعوة. |
This is an official invitation I will arrange a telephic appointment to clarify details day after tomorrow at 4pm, Moscow time. | Open Subtitles | هذه دعوة رسمية و سوف نرتب الموعد بالهاتف، لتوضيح التفاصيل بعد غد في الرابعة بتوقيت موسكو، |
26. The Government of Rwanda has extended an official invitation to the Special Rapporteur on adequate housing. | UN | 26- وقد وجهت حكومة رواندا دعوة رسمية إلى المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق. |
Emperor Hirohito has officially invited us to Japan. | Open Subtitles | الإمبراطور هيرو هيتا قدمت إلينا دعوة رسمية باسم اليابان |
These recommendations have thus already been implemented by Kazakhstan, and it has officially invited all the special rapporteurs to visit the country to assess the fulfilment of its obligations whenever they so wish. | UN | وقد وضعت كازاخستان بالتالي هذه التوصيات موضع التنفيذ، بما أنها وجهت دعوة رسمية إلى جميع المقررين الخاصين للحضور لتقييم أسلوبها في أداء التزاماتها كلما أرادوا. |
Jordan and Morocco have been formally invited to contribute forces, and discussions continue with Albania, Bangladesh and Bulgaria. | UN | وتم توجيه دعوة رسمية إلى اﻷردن والمغرب للمساهمة بقوات، ولا تزال المناقشات مستمرة مع ألبانيا وبلغاريا وبنغلاديش. |
His Government had formally invited the Centre for Human Rights to send a needs assessment mission to South Africa with a view to establishing a programme of technical assistance and advisory services. | UN | وقد وجهت حكومته دعوة رسمية إلى مركز حقوق اﻹنسان ﻹرسال بعثة لتقييم الاحتياجات إلى جنوب أفريقيا بهدف وضع برنامج للمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية. |
I was surprised to get a formal invite. | Open Subtitles | كنت متفاجئاً بتلقي دعوة رسمية |
It wasn't an official invite, but he asked for the color of the dress I was wearing. | Open Subtitles | لم تكن دعوة رسمية, لكنه سألني عن لون الفستان الذي سأرتديه |
When formal invitations are to be sent out, all arrangements should be made as far as possible in advance of the function. | UN | وإذا أريد توجيه بطاقات دعوة رسمية فيجب أن تُتخذ كل الترتيبات اللازمة لذلك قبل موعد المناسبة بأطول مدة ممكنة. |
Subsequently, in a letter dated 24 June 1996, he transmitted his Government's official invitation to the Special Rapporteur to visit the country (see para. 12). | UN | وفيما بعد، بعث السفير إلى المقرر الخاص برسالة مؤرخة ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وجه إليه فيها دعوة رسمية من حكومته لزيارة جنوب أفريقيا )انظر الفقرة ١٢(. |