ويكيبيديا

    "دعوة قوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strong call
        
    • strong advocacy
        
    • powerful advocacy
        
    • strongly advocated
        
    • a powerful
        
    The declaration adopted as the outcome of the conference is a strong call for dialogue among civilizations and respect for cultural diversity. UN ويشكل الإعلان، الذي اعتُمد كوثيقة ختامية للمؤتمر، دعوة قوية إلى الحوار بين الحضارات وإلى احترام التنوع الثقافي.
    Youth make a strong call for the advancement of policies and legislation towards a just and sustainable world. UN ولقد وجه الشباب دعوة قوية للنهوض بالسياسات والتشريعات من أجل عالم عادل ومستدام.
    There was a strong call to refrain from protectionism and isolationism. UN لقد صــدرت دعوة قوية إلى الامتناع عن الحمائية والانعزاليــة.
    OPE has undertaken a strong advocacy campaign to combat GBV. UN اضطلع مكتب تعزيز المساواة بحملة دعوة قوية لمكافحة العنف الجنساني.
    It was noted that recommendations made by international and regional human rights mechanisms could be used by the said actors as a powerful advocacy tool. UN كما أُشير إلى أن الجهات الفاعلة المذكورة يمكنها أن تستخدم التوصيات التي تقدمها الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان كأداة دعوة قوية.
    Accordingly, the continued need to pursue work at the level of geographical regions was strongly advocated by IPF at its second session. UN ولهذا أصدر الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات، في دورته الثانية، دعوة قوية لمواصلة العمل على صعيد المناطق الجغرافية.
    It provides a strong call for intensified commitment to end maternal mortality and morbidity. UN وتوفر المبادرة دعوة قوية لتكثيف الالتزام بالقضاء على الوفيات والاعتلال في مرحلة النفاس.
    :: A strong call for debt relief to free the countries concerned from their heavy burden UN :: توجيه دعوة قوية للإعفاء من الديون لتحرير البلدان المعنية من وطأة المديونية التي ترزح تحتها
    Emerging from this process is a strong call for attention to the most marginalized and disadvantaged groups. UN وبرزت من هذه العملية دعوة قوية للاهتمام بالفئات الأكثر تهميشاً وحرماناً.
    There was also a strong call for support to be provided for national, regional and subregional consultations. UN ووجهت كذلك دعوة قوية لتقديم الدعم للمشاورات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية.
    There has been no strong call for reversal by women's organizations in this regard for reasons cited. UN وللأسباب المذكورة لم يكن ثمة دعوة قوية لعكس القرار من قِبل المنظمات النسائية في هذا الصدد.
    During the last election, the people of Haiti made a strong call for change and they deserve to have their elected leaders deliver on their campaign promises. UN وأثناء الانتخابات الأخيرة، أطلق شعب هايتي دعوة قوية لتحقيق التغيير، والشعب يستحق أن يفي قادته المنتخبون بما تعهدوا به من وعود في حملاتهم الانتخابية.
    There is a strong call from Member States for closer coordination and a united thrust in the multifaceted activities of the system. UN وثمة دعوة قوية من الدول اﻷعضاء من أصل تنسيق أوثق واتجاه موحد في أنشطة المنظومة المتعددة الوجوه.
    There was a strong call for access to services for adolescents and youth consistent with their evolving capacities and for the provision of comprehensive education on sexuality. UN وكانت هناك دعوة قوية من أجل توفير إمكانية الحصول على الخدمات للشباب والمراهقين وفقا لقدراتهم المتطورة، وتوفير التثقيف الشامل حول الحياة الجنسية.
    30. A strong call was also made to strive for a document that was well focused and action-oriented and that would provide a basis for making a real impact. UN 30 - وصدرت دعوة قوية أيضا للسعي لوضع وثيقة جيدة التركيز وعملية المنحى بحيث تشكل أساسا لإحداث أثر حقيقي.
    7. The outcome document makes a strong call for mainstreaming sustainable development in the work of the United Nations. UN 7 - وتنص الوثيقة الختامية دعوة قوية لمراعاة تعميم منظور التنمية المستدامة في عمل الأمم المتحدة.
    In this report, there is strong advocacy for the view that the responsibility should be shared. UN وفي هذا التقرير دعوة قوية إلى الرأي القائل بتقاسم هذه المسؤولية.
    The United Nations system should consider providing strong advocacy for increasing those investments. UN وينبغي أن تنظر منظومة اﻷمم المتحدة في إمكانية توفير دعوة قوية لزيادة هذه الاستثمارات.
    These efforts are supported by women parliamentarians, educators, the media and health activists, who provide strong advocacy at the policy level; UN وتلقى هذه الجهود دعما من جانب البرلمانيات والمربيات والناشطات في وسائط اﻹعلام وفي مجال الصحة اللاتي ينظمن دعوة قوية على صعيد السياسة؛
    Publications such as the Human Development Report, the World Development Report, and The State of the World's Children are powerful advocacy tools serving the interests of the poor. UN وتشكل المنشورات من قبيل تقرير التنمية البشرية وتقرير التنمية في العالم، وحالة الأطفال في العالم، أدوات دعوة قوية تخدم مصالح الفقراء.
    15. Increased transparency with regard to nuclear weapons capabilities as a voluntary confidence-building measure was strongly advocated. UN 15 - ووُجِّهت دعوة قوية لزيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات الأسلحة النووية كتدبير طوعي لبناء الثقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد