ويكيبيديا

    "دعوتهم إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • invited to
        
    • their call for the
        
    • their call to
        
    • their call upon
        
    • their calls for
        
    • their invitation to
        
    • urged them to
        
    • invite them to
        
    • their call on the
        
    • on their advocacy
        
    • their call for a
        
    He suggested that they be invited to the Council's working lunches with the Secretary-General, at the latter's discretion. UN واقترح دعوتهم إلى غداء العمل الذي يعقده المجلس مع الأمين العام، على أن يترَك ذلك لتقدير الأمين العام.
    All active candidates on the roster were informed of this opportunity and invited to express their interest in a field assignment. UN وتم إبلاغ جميع المرشّحين المتوفّرين فعلاً في القوائم بهذه الفرصة كما تمت دعوتهم إلى الإعراب عن رغبتهم في انتداب ميداني.
    They reiterated their call for the strengthening of the provisions of the Biological Weapons Convention. UN وأكدوا من جديد دعوتهم إلى تعزيز أحكام إتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    They reiterated their call to promote international cooperation for peaceful purposes, including scientific-technical exchange. UN وكرروا دعوتهم إلى تعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية بما فيها التبادل العلمي والتقني.
    They reiterated their call upon the two leaders to give their full support to comprehensive negotiations under the auspices of the Secretary-General, and to commit themselves to the following principles: UN وكرروا دعوتهم إلى الزعيمين لكي يقدما دعمهما التام لمفاوضات شاملة تجري برعاية اﻷمين العام، ولكي يلتزما بالمبادئ التالية:
    I join my colleagues in their calls for an immediate and sustainable ceasefire that is fully respected by both parties. UN وأنضم إلى زملائي في دعوتهم إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل من الطرفين.
    But listen up. I have bravely accepted their invitation to Open Subtitles و لكن, أصغوا إلي, لقد قبلت بشجاعة دعوتهم إلى
    In fact, the severity of some of the code’s provisions might surprise the staff representatives who had been invited to address the Committee. UN وفي الواقع، قد يدهش ممثلو الموظفين الذين تمت دعوتهم إلى التكلم أمام اللجنة من صرامة بعض أحكام المدونة.
    Members of the Collaborative Partnership on Forests participated in a resource capacity, and were invited to make scientific and technical contributions. UN واشترك أعضاء الشراكة التعاونية في مجال بالغابات بصفتهم من أهل الرأي وتمت دعوتهم إلى تقديم مساهمات علمية وتقنية.
    He requested the Committee's authorization to finalize the list of experts and organizations to be invited to the seminar. UN وطلب من اللجنة أن تمنح الإذن باستكمال قائمة الخبراء والمنظمات المقرر دعوتهم إلى الحلقة الدراسية.
    One of those 26 farms to decide who will be invited to The Best Super Pig Fest in New York City, where it will be unveiled to the world. Open Subtitles واحدة من تلك المزارع 26 لتقرير من سيتم دعوتهم إلى أفضل سوبر خنزير مهرجان في مدينة نيويورك، حيث سيتم الكشف عنها للعالم.
    He informed participants of his intention to continue consultations with all relevant stakeholders on possible resource persons and experts to be invited to the next session, and requested States to submit relevant proposals. UN وأبلغ المشاركين باعتزامه مواصلة المشاورات مع أصحاب المصلحة المعنيين بالموضوع بشأن الأخصائيين والخبراء الذين ينبغي دعوتهم إلى الدورة القادمة، وطلب إلى الدول أن تقدم مقترحات تتعلق بالموضوع.
    10. The Foreign Ministers reaffirm their call for the lifting of the de facto arms embargo unjustly imposed against the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ١٠ - ويؤكد وزراء الخارجية من جديد دعوتهم إلى رفع حظر اﻷسلحة الفعلي المفروض ظلما ضد حكومة جمهورية البوسنة والهرسك.
    103. The Ministers reiterated their call for the establishment of a new global forest fund in line with the principles of sustainable development. UN 103 - وكرر الوزراء دعوتهم إلى إنشاء صندوق عالمي جديد للغابات تمشيا مع مبادئ التنمية المستدامة.
    Other members mentioned that economic rebuilding was key to addressing the root causes of conflict in Darfur and, in that regard, reiterated their call for the provision of financial assistance and debt relief to the Sudan. UN وذكر أعضاء آخرون أن إعادة بناء الاقتصاد هو وسيلة رئيسية لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاع في دارفور، وكرروا في هذا الصدد دعوتهم إلى تقديم المساعدات المالية ومعونات تخفيف عبء الديون إلى السودان.
    They also reiterated their call to all parties in the country to implement the six-point plan in its entirety, as well as relevant resolutions of the Council. UN كما كرروا دعوتهم إلى جميع الأطراف في البلد لتنفيذ خطة النقاط الست بكاملها، وكذلك قرارات المجلس ذات الصلة.
    They condemned the violations of the status-of-forces agreement and renewed their call to the Government of South Sudan to accept immediately additional troops without conditions. UN وأدانوا انتهاكات اتفاق مركز القوات، وجددوا دعوتهم إلى حكومة جنوب السودان لكي توافق فورا على قوات إضافية دون شروط.
    They reiterated their call upon all countries in the region not to tolerate or provide assistance to armed groups, urging the President to use his influence with M23 in the service of peace and to help bring the Kampala talks to a close. UN وكرروا دعوتهم إلى جميع بلدان المنطقة بعدم التساهل مع الجماعات المسلحة أو تقديم المساعدة لها، وحثوا الرئيس على استخدام نفوذه لدى حركة 23 مارس لما فيه خدمة السلام والمساعدة في اختتام محادثات كمبالا.
    Many Council members expressed concern about the Fact-Finding Mission's discovery that chlorine had been used as a weapon repeatedly and systematically in the Syrian Arab Republic, and reiterated their calls for the perpetrators of the use of chemical weapons to be brought to justice. UN وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن قلقهم من اكتشاف بعثة تقصي الحقائق أن الكلور قد استخدم كسلاح في الجمهورية العربية السورية بصورة منهجية مرارا وتكرارا، وأكّدوا من جديد دعوتهم إلى تقديم الجناة الذين استخدموا الأسلحة الكيميائية إلى العدالة.
    In this context, the Ministers also renewed their invitation to all Member States of the Group of 77 to consider hosting the thirteenth session of the Intergovernmental Follow-up and Coordination Committee (IFCC-XIII), in preparation for the Third South Summit. UN وفي هذا السياق، جدد الوزراء أيضا دعوتهم إلى جميع الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 لكي تنظر في استضافة الدورة الثالثة عشرة للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق، في إطار التحضير لمؤتمر قمة الجنوب الثالث.
    I have urged them to tackle this matter without further delay, given that it is their obligation under resolution 1559 (2004). UN وقد دعوتهم إلى معالجة هذه المسألة دون مزيد من التأخير، نظرا لأنها تشكل التزاما تعهدوا به بموجب القرار 1559 (2004).
    It therefore further decided to invite them to make written contributions to the Court within the same time-limits. UN لذا قررت المحكمة أيضا دعوتهم إلى أن يقدموا إليها مساهمات خطية في غضون الموعدين النهائيين نفسيهما.
    Members of the Council endorsed the findings of the Security Council mission to Burundi, and repeated their call on the Forces for National Liberation (FNL) and the Front for the Defence of Democracy (FDD) to enter into the Arusha process and refrain from any violent action. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لاستنتاجات بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى بوروندي، وكرروا دعوتهم إلى قوات التحرير الوطني وجبهة الدفاع عن الديمقراطية إلى الدخول في عملية أروشا والامتناع عن أي عمل يتسم بالعنف.
    52. The Committee recommends the adoption of concrete and adequate measures to guarantee the life, liberty and integrity of the person of defenders of the human rights of migrant workers and members of their families and to ensure that they are not subjected to prosecution, harassment, detention or investigation based solely on their advocacy of respect for migrant workers' rights. UN 52- توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير عملية ومناسبة لضمان حياة المدافعين عن حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم وحريتهم وسلامتهم الشخصية وضمان عدم تعرضهم للملاحقة القضائية أو المضايقة أو الاحتجاز أو التحقيقات لمجرد دعوتهم إلى احترام حقوق المهاجرين.
    Regarding Lebanon, most members of the Council reiterated their call for a full implementation of all relevant Security Council resolutions. UN وفيما يتعلق بلبنان، كرر معظم أعضاء المجلس دعوتهم إلى التنفيذ التام لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد