payment of contributions was a legal obligation on all Member States under Article 17 of the Charter. | UN | وإن دفع الاشتراكات هو التزام قانوني على جميع الدول اﻷعضاء بموجب المادة ١٧ من الميثاق. |
Entitlement to benefits should not be made subject to the length of employment, to the duration of insurance or to the payment of contributions. | UN | وينبغي ألا يرتهن التأهل للاستحقاقات بطول فترة العمل أو مدة التأمين أو دفع الاشتراكات. |
Entitlement to benefits should not be made subject to the length of employment, to the duration of insurance or to the payment of contributions. | UN | وينبغي ألا يرتهن التأهل للاستحقاقات بطول فترة العمل أو مدة التأمين أو دفع الاشتراكات. |
(b) payment of contributions in full and on time; increase in unpaid contributions; issue of arrears; and incentives and disincentives; | UN | )ب( دفع الاشتراكات كاملة وفي مواعيدها؛ ازدياد الاشتراكات غير المسددة؛ مسألة المتأخرات؛ الحوافز والمثبطات؛ |
480. It is clear that there are women in Jersey who, because they have the option not to pay contributions, are not covered for social security maternity benefits, in effect the maternity allowance. | UN | ومن الواضح أن هناك نساء في جيرسي لا يتمتعن بتغطية التأمين الاجتماعي للحصول على استحقاقات الأمومة، أي على علاوة الأمومة، وذلك لأن لديهن خيار عدم دفع الاشتراكات. |
Perhaps it was time to consider alternative mechanisms to ensure that recourse to exemptions should not be excessive and that payment of contributions should be prompt. | UN | ولعل الوقت قد حان للنظر في آليات بديلة لكفالة عدم الإفراط في اللجوء إلى الاستثناءات، ولكفالة سرعة دفع الاشتراكات. |
The late payment of contributions within the biennium and even after it had ended, taken with this prudent approach, acted as a brake on expenditures. | UN | وباتباع هذا النهج الحذر، كان التأخر في دفع الاشتراكات خلال فترة السنتين وحتى بعدها بمثابة رادع لﻹنفاق. |
B. payment of contributions in currencies other than United States dollars | UN | دفع الاشتراكات بعملات أخرى غير دولارات الولايات المتحدة |
payment of contributions and arrears was not an act of charity or concession, but the fulfilment of a legal obligation under Article 17 of the Charter. | UN | فإن دفع الاشتراكات والمتأخرات ليس عملا خيِرا أو تنازلا بل هو واجب قانوني بمقتضى المادة ٧١ من الميثاق. |
D. payment of contributions in currencies other than United States dollars | UN | دفع الاشتراكات بعملات أخرى غير دولارات الولايات المتحدة |
Late payment of contributions: response options 21 | UN | التأخر في دفع الاشتراكات: خيارات التعامل معه . 26 |
Late payment of contributions: response options | UN | التأخر في دفع الاشتراكات: خيارات التعامل معه |
The net effect of this option would be to provide an incentive for late payment of contributions. | UN | 41- وقد يتمثل صافي أثر هذا الخيار في توفير حافز على التأخر في دفع الاشتراكات. |
In the most extreme case, payment of contributions after the close of a biennium would actually result in a future credit. | UN | وفي أقصى الحالات، قد يسفر بالفعل دفع الاشتراكات بعد اختتام فترة سنتين بعينها عن مبلغ دائن يحتسب للمستقبل. |
Under the terms of Assembly resolution 50/83 of 15 December 1995, the authorized retained surplus was reduced proportionately by a total of $15.3 million to offset in part the waiver of South Africa's unpaid contributions to various peacekeeping operations for the period from 30 September 1974 to 23 June 1994. | UN | وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1995 جرى خفض تلك الفوائض المأذون باستبقائها، تناسبيا، بما مجموعه 15.3 مليون دولار للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/ يونيه 1994. |
Under the terms of Assembly resolution 50/83, those authorized retained surpluses were reduced proportionately by a total of $25.6 million to offset in part the waiver of South Africa's unpaid contributions to various peacekeeping operations for the period from 30 September 1974 to 23 June 1994. | UN | وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83، جرى خفض تلك الفوائض المأذون باستبقائها، تناسبيا، بما مجموعه 25.6 مليون دولار للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفـترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/يونيه 1994. |
This has brought more people into the NI system, and has benefited 500,000 women, without requiring low earners to pay contributions. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة عدد الملتحقين بنظام التأمين الوطني، واستفادت من ذلك 000 500 امرأة، دون اشتراط دفع الاشتراكات من ذوي الكسب المنخفض. |
Where such action is based on the ability of a person to contribute to a social security scheme, their capacity to pay must be taken into account. | UN | وحيثما يستند اتخاذ هذه الإجراءات إلى قدرة الشخص على دفع الاشتراكات في نظام الضمان الاجتماعي، فإن قدرته على الدفع يجب أن تؤخذ في الحسبان. |
That indicated that the crisis was due to the non-payment of contributions which had already been approved and adopted by consensus. | UN | وهذا يدل على أن اﻷزمة مردها عدم دفع الاشتراكات التي سبق أن تمﱠت الموافقة عليها وأن اعتمدت بتوافق اﻵراء. |
They were thus exempt from paying contributions to the NII, and received half of the old-age pension of their spouses. | UN | ومن ثم فقد كن معفيات من دفع الاشتراكات لمعهد التأمين الوطني وكن يحصلن على نصف المعاش الذي يُدفع ﻷزواجهن. |
However, the refund will now be increased by the adjustment factor under the Austrian General Social Insurance Act applicable for the year of payment of the contributions. | UN | لكن المبلغ المستردّ أصبح الآن يُزاد بمُعامل التسوية بموجب قانون التأمين الاجتماعي العام النمساوي المنطبق على سنة دفع الاشتراكات. |
8 years of compulsory contributions within the last 10 years preceding the pension payment. | UN | ٨ سنوات من دفع الاشتراكات اﻹلزامية خلال اﻟ ٠١ سنوات اﻷخيرة السابقة في استحقاق المعاش |
However, only prompt payment of assessments would improve the Organization's financial situation. | UN | غير أنه لا شيء يمكن أن يحسن الحالة المالية للمنظمة سوى دفع الاشتراكات المقررة فوراً. |
C. Measures to encourage the timely, full and unconditional payment of assessed contributions | UN | تدابير تشجيع دفع الاشتراكات المقررة في موعدها وبالكامل ودون شروط |