ويكيبيديا

    "دفع الثمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pay the price
        
    • paid the price
        
    • payment of the price
        
    • price tag
        
    • to pay
        
    • Payback
        
    • pay for
        
    • of payment
        
    • paying
        
    • pay a price
        
    • payment to
        
    • pay the fiddler
        
    • price-tag
        
    • payment was
        
    • the payment
        
    Such countries were not neutral; they were accomplices to terror, and must be made to pay the price. UN وأضاف أن تلك البلدان ليست محايدة ولكنها شريكة في جريمة الارهاب ويجب إجبارها على دفع الثمن.
    We all want freedom. No one wants to pay the price Open Subtitles نحن جميعاً نريد الحرية لكن لا أحد يريد دفع الثمن
    The seller sold computer microprocessors to the buyer, who paid the price and resold the goods in the original package without examining them. UN باع البائع معالجات حاسوبية دقيقة للمشتري، الذي دفع الثمن وأعاد بيع البضاعة في عبوتها الأصلية دون فحصها.
    As noted in two court decisions, the burden of proof of payment of the price rests on the buyer. UN ويقع عبء إثبات دفع الثمن على المشتري، كما يبيّن قراري محكمتين من المحاكم.
    " price tag " and " hilltop youth " are the best known among them, for their racist ideology and regular attacks targeting Palestinian civilians. UN وجماعتا ' ' دفع الثمن`` و ' ' شباب التلة`` هما أشهر هذه الجماعات، لتبنيهما فكراً عنصرياً وقيامهما باعتداءات منتظمة تستهدف المدنيين الفلسطينيين.
    This latter refused to pay the price arguing that some of the goods had been defective. UN وقد رفضت الأخيرة دفع الثمن بحجة أن بعض البضائع كانت معيبة.
    The buyer refused to pay the price, declaring a setoff with claims arising out of a related consulting agreement with the seller. UN ورفض المشتري دفع الثمن معلنا اجراء مقاصة ازاء مطالبات ناشئة عن اتفاق خبرة استشارية ذي صلة مبرم مع البائع.
    The buyer is accordingly not required to pay the price until the moment when the goods or documents controlling their disposition are handed over to him by the carrier. UN وبالتالي لا يكون مطلوباً من المشتري دفع الثمن حتى لحظة يسلّم إليه الشاحن البضائع أو الوثائق التي تحكم التصرّف بها.
    There are also non-State actors which pose a serious threat to governments, and unarmed civilians continue to pay the price with their lives in such situations. UN وتوجد أيضاً جهات غير حكومية تشكل مصدر تهديد خطير للحكومات، ويستمر المدنيون العزل في دفع الثمن بأرواحهم في هذه الحالات.
    And what they will see is that you made a mistake, and your patient paid the price. Open Subtitles وماسيرونه أنكِ ارتكبتِ خطأً، ومريضكِ دفع الثمن.
    She was after you, and I paid the price. Open Subtitles , كان تلاحقك و أنا من دفع الثمن
    The Argentine party demanded payment of the price stipulated in the contract, specifically payment of the second invoice, which was outstanding, but the Spanish party refused to pay, since it considered the goods to be defective. UN وقد طلب الطرف الأرجنتيني دفع الثمن المذكور في العقد، وبالتحديد دفع الفاتورة الثانية التي لم تكن قد سُدِّدت، لكنّ الطرف الإسباني رفض أن يدفع، لأنه اعتبر البضاعة معيبة.
    Overall, the Court stated that the buyer, who demanded substitute delivery under Article 46, also had the right to withhold the payment of the price until such time as the seller performed its obligations in conformity with the contract. UN وإجمالاً، أعلنت المحكمة أنَّ المشتري، الذي طلب الاستبدال بموجب المادة 46، كان له الحق أيضا في أن يمسك عن دفع الثمن إلى حين وفاء البائع بالتزاماته عملا بالعقد.
    We call upon you, who have regularly condemned such attacks, to take the only decision possible as regards " price tag " and " hilltop youth " by considering them as terrorist groups, with all the political, legal and financial implications such a decision holds. UN لذلك نهيب بكم، أنتم الذين ما فتئتم تدينون باستمرار هذه الاعتداءات، أن تتخذوا القرار الوحيد الممكن اتخاذه إزاء جماعتي ' ' دفع الثمن`` و ' ' شباب التلة``، وهو اعتبارهما جماعتين إرهابيتين، بما لهذا القرار من آثار سياسية وقانونية ومالية.
    It's Payback time. Open Subtitles حان وقت دفع الثمن.
    He felt the government needed to pay for what they did in waco Open Subtitles هو يرى أن على الحكومة دفع الثمن لما حصل في, واكو,
    In contrast, it held that the defendant had fundamentally breached its obligation by not paying the agreed contract price. UN وفي مقابل ذلك، ارتأت أن المدعي عليه قد ارتكب مخالفة جوهرية لالتزامه بعدم دفع الثمن المتفق عليه في العقد.
    Those barbarians that had aligned themselves with the Carthaginians have to pay a price, and they're gonna pay a terrible price. Open Subtitles أولئكَ البربر الذين اصطفوا مع قرطاج كانَ عليهم دفع الثمن .و سيدفعونَ ثمناً مُريعاً
    In addition, current procedures, from the time of authentication of goods to the payment to a supplier, can take from six to eight weeks. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تستغرق الإجراءات الحالية، من وقت التصديق على البضائع إلى دفع الثمن للمورد، من ستة أسابيع إلى ثمانية.
    So, now it's time to pay the fiddler! Open Subtitles ! إذاً, لقد حان الآن موعد دفع الثمن
    The settlers spray painted " price-tag " and " revenge " on the burnt cars. UN وكتب المستوطنون عبارتي " دفع الثمن " و " الانتقام " على السيارتين المحترقتين.
    The plaintiff delivered the goods, but, as acknowledged by the defendant, the payment was delayed. UN وقد قامت الشركة المدعية بتسليم البضاعة ولكن دفع الثمن تَأَخّر، وفقاً لإقرار الشركة المدعى عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد