ويكيبيديا

    "دفع الدولة الطرف بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State party's argument that
        
    • State party's contention that
        
    • State party's submission that
        
    It notes the State party's argument that the author is currently availing himself of domestic remedies. UN وتشير إلى دفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ بصدد ممارسة سبل الانتصاف المحلية.
    5.3 The author refers to the State party's argument that the requirement to exhaust domestic remedies entails the author suing for damages in criminal proceedings by filing a complaint with the investigating judge. UN 5-3 وعلاوة على ذلك ترد صاحبة البلاغ على دفع الدولة الطرف بأن شرط استنفاد سبل الانتصاف الداخلية يقتضي تحريك دعوى عمومية عن طريق تقديم شكوى والادعاء بالحق المدني لدى قاضي التحقيق.
    5.3 The author refers to the State party's argument that the requirement to exhaust domestic remedies entails the author suing for damages in criminal proceedings by filing a complaint with the investigating judge. UN 5-3 وعلاوة على ذلك ترد صاحبة البلاغ على دفع الدولة الطرف بأن شرط استنفاد سبل الانتصاف الداخلية يقتضي تحريك دعوى عمومية عن طريق تقديم شكوى والادعاء بالحق المدني لدى قاضي التحقيق.
    8.2 He rejects the State party's contention that he has primarily economic concerns and expects special legislation for himself. UN ٨-٢ وهو يرفض دفع الدولة الطرف بأن لديه شواغل اقتصادية في المقام اﻷول وأنه ينتظر سن تشريع خاص له.
    The Committee further notes the State party's submission that the court had rejected the above motion, but did not submit documentary evidence in support of its contention. UN وتلاحظ اللجنة كذلك دفع الدولة الطرف بأن المحكمة رفضت الطلب السابق دون أن تقدم دليلاً موثقاً على قولها هذا.
    6.2 The Committee noted the State party's argument that the communication was inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies. UN 6-2 ولاحظت اللجنة دفع الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    6.2 The Committee noted the State party's argument that the communication was inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies. UN 6-2 ولاحظت اللجنة دفع الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    12.2 The Committee has taken note of the State party's argument that the submission of the request by the complainant to the Committee is an abuse of the right of submission. UN 12-2 ولاحظت اللجنة دفع الدولة الطرف بأن تقديم صاحب الشكوى الطلب إلى اللجنة يعد إساءة استخدام حق تقديم الطلبات.
    12.2 The Committee has taken note of the State party's argument that the submission of the request by the complainant to the Committee is an abuse of the right of submission. UN 12-2 ولاحظت اللجنة دفع الدولة الطرف بأن تقديم صاحب الشكوى الطلب إلى اللجنة يعد إساءة استخدام حق تقديم الطلبات.
    In this case, the Committee notes the State party's argument that the author himself submitted that neither the Disciplinary Appeals Commission nor the High Administrative Court " qualified or acted " as tribunals within the meaning of article 14, paragraph 1. UN وتلاحظ اللجنة في هذه القضية دفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ قد أكد بنفسه أن لجنة الطعون التأديبية والمحكمة الإدارية العليا كلتيهما لم تستوفِ شروط هيئة قضائية ولم تتصرف كهيئة قضائية حسب المفهوم الوارد في الفقرة 1 من المادة 14.
    8.3 With respect to the alleged violation of article 7, in so far as it relates to the author's medical condition, the Committee notes the State party's argument that the author did not make this claim before the domestic courts. UN 8-3 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 7، بقدر ما تتعلق بالوضع الصحي لصاحبة البلاغ، تلاحظ اللجنة دفع الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ لم تعرض هذا الادعاء أمام المحاكم المحلية.
    6.3 The Committee has noted the State party's argument that domestic remedies were not exhausted, since the alleged violations that were referred to the Committee were never brought before the domestic courts. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة دفع الدولة الطرف بأن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفَد، حيث إن الانتهاكات المزعومة المعروضة على اللجنة لم تُعرض قط على المحاكم المحلية.
    In this regard, the Committee notes the State party's argument that the Turkish Government acted to improve the human rights situation, including through the enactment of the Reintegration into Society Act in 2003 and the discontinuance of numerous criminal proceedings against PKK supporters. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة دفع الدولة الطرف بأن الحكومة التركية اتخذت تدابير من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان، بما في ذلك اعتمادها في عام 2003 للقانون المتعلق بإعادة الإدماج في المجتمع، والتخلي عن إجراءات جنائية عديدة ضد أنصار حزب العمال الكردستاني.
    The Committee noted the State party's argument that the rights which had allegedly been disregarded had been and still were protected by the Covenant and that the ruling of the Criminal Court of Grasse made no mention of any allegation of omissions on the part of the French authorities. UN وأشارت اللجنة إلى دفع الدولة الطرف بأن الحقوق التي يُزعَم تجاهلها كانت وستظل محمية بموجب العهد وأن الحكم الصادر عن محكمة الجنح في غراس لا يشير إلى أي سند يتصل بالمخالفات المزعومة التي ارتكبتها السلطات الفرنسية.
    6.3 The Committee noted the State party's argument that domestic remedies with regard to the claims under articles 9 and 14 of the Covenant had not been exhausted. UN 6-3 ولاحظت اللجنة دفع الدولة الطرف بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد فيما يتعلق بالادعاءات المستندة إلى المادتين 9 و14 من العهد.
    The Committee further notes the State party's contention that Mr. Gapirjanov had in fact suffered from health issues and his ear problems were unrelated to physical coercion and had in fact started before his arrest, as confirmed in court by a medical expert. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً دفع الدولة الطرف بأن السيد غبريانوف كان يعاني في واقع الأمر من مسائل صحية وأن مشاكل أذنه ليست لها صلة بوسائل الإكراه البدني وأنها بدأت في الواقع قبل إلقاء القبض عليه، حسبما أثبت في المحكمة خبير طبي.
    6.3 The Committee also notes the State party's contention that the case is inadmissible because the subject matter of the communication is being or was examined by the United Nations Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, who visited the country in February 2007. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة أيضاً دفع الدولة الطرف بأن القضية غير مقبولة لأن موضوع البلاغ يخضع أو سبق أن خضع لفحص المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، الذي قام بزيارة إلى البلد في شباط/فبراير 2007.
    6.3 The Committee also notes the State party's contention that the case is inadmissible because the subject matter of the communication is being or was examined by the United Nations Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, who visited the country in February 2007. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة أيضاً دفع الدولة الطرف بأن القضية غير مقبولة لأن موضوع البلاغ يخضع أو سبق أن خضع لفحص المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، الذي قام بزيارة إلى البلد في شباط/فبراير 2007.
    The Committee further notes the State party's submission that the court had rejected the above motion, but did not submit documentary evidence in support of its contention. UN وتلاحظ اللجنة كذلك دفع الدولة الطرف بأن المحكمة رفضت الطلب السابق دون أن تقدم دليلاً موثقاً على قولها هذا.
    5.2 The authors also dispute the State party's submission that the Regional Court's decision in their case was taken on the basis of full and comprehensive analysis of the evidence presented in accordance with the domestic legislation. UN 5-2 كما يحتج أصحاب البلاغ على دفع الدولة الطرف بأن قرار المحكمة الإقليمية في حالتهم اتُخذ بناءً على تحليل كامل وشامل للأدلة المقدمة وذلك وفقاً للتشريع الداخلي.
    8.3 The Committee notes the State party's submission that it is not the role of the Committee to weigh evidence or reassess findings of fact and credibility made by competent domestic decision-makers. UN 8-3 وتلاحظ اللجنة دفع الدولة الطرف بأن دور اللجنة لا يشمل تقييم الأدلة أو إعادة تقييم النتائج التي تتوصل إليها الجهات المحلية المختصة بشأن الوقائع والموثوقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد