ويكيبيديا

    "دفع تكاليف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pay for
        
    • paying for
        
    • afford
        
    • payment for
        
    • the payment of
        
    • paid for
        
    • cost of
        
    • the costs
        
    • payments for
        
    • pay the cost
        
    • co-payments for
        
    Private clinics also exist to cater for the needs of those who choose to pay for their treatment. UN وتوجد أيضاً عيادات خاصة تلبي احتياجات من يختارون دفع تكاليف علاجهم.
    Where such action is based on a person's failure to pay for water their capacity to pay must be taken into account. UN وحيثما يستند اتخاذ مثل هذه الإجراءات إلى تخلف الشخص عن دفع تكاليف الماء، فإنه ينبغي مراعاة قدرته على دفع هذه التكاليف.
    If, however, a Member requests special services, the Council may decide to accede to the request and shall require that Member to pay for them. UN غير أنه يجوز للمجلس، إذا طلب عضو ما خدمات خاصة، أن يُقرر الموافقة على الطلب ويطلب إلى هذا العضو دفع تكاليف تلك الخدمات.
    After the closing down of mining sites, companies need to be accountable for paying for the clean-up and replanting of the area. UN وبعد إغلاق مواقع التعدين، يتعين على الشركات أن تنهض بمسؤولية دفع تكاليف تنظيف المنطقة وإعادة غرس الأشجار فيها.
    It's so expensive that they can't afford to wash their hands. Open Subtitles إنها مكلفة لدرجة أنهم لا يستطيعون دفع تكاليف غسل ايديهم
    Following the liberation of Kuwait, the Government of Iran requested payment for the costs and expenses of keeping, sheltering and maintaining the aircraft. UN وعقب تحرير الكويت، طلبت حكومة إيران دفع تكاليف ونفقات الاحتفاظ بالطائرات وإيوائها وصيانتها.
    Decision: The Commission decided to recommend that rest breaks be further harmonized in the areas of the payment of travel and daily subsistence allowance. UN مقرر: قررت اللجنة أن توصي بمواصلة مواءمة إجازات الراحة في مجالي دفع تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي.
    Leonid Minin, who paid for the weaponry, is standing trial in Italy in relation to this case. UN ويواجه السيد ليونيد ميني الذي دفع تكاليف الأسلحة المحاكمة في إيطاليا بشأن علاقته بهذه القضية.
    Access to water and sanitation must not compromise the ability to pay for other essential needs guaranteed by human rights such as food, housing and health care. UN ويجب ألا يخل الوصول إلى المياه والمرافق الصحية بالقدرة على دفع تكاليف الاحتياجات الأساسية الأخرى التي تكفلها حقوق الإنسان، مثل الغذاء والسكن والرعاية الصحية.
    However, the Commonwealth Government Health Insurance Commission continued to pay for these injections. UN غير أن لجنة التأمين على الصحة التابعة لحكومة الكومنولث واصلت دفع تكاليف هذه الحقن.
    Palestinians who own land still have to pay for the licence. UN أما الفلسطينيون الذين يمتلكون أرضا فيتعين عليهم دفع تكاليف رخصة البناء.
    We have helped pay for the World Health Organization's campaign to roll back malaria. UN وقد ساعدنا على دفع تكاليف حملة منظمة الصحة العالمية لمكافحة الملاريا.
    The sole function of these lawyers is to defend minors who are unable to pay for the services of a defence lawyer. UN والوظيفة الوحيدة لهؤلاء المحامين هي الدفاع عن القصﱠر غير القادرين على دفع تكاليف محام الدفاع.
    That being the so, the Committee is concerned that the United Nations would have to pay for an additional rotation every fifth or sixth year. UN ونظرا لذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء اضطرار اﻷمم المتحدة إلى دفع تكاليف عملية تناوب إضافية كل خمس أو ست سنوات.
    We shall clearly have to do better if we expect our governments to continue to pay for us to live in this splendid country. UN وجلي أنه ينبغي لنا عمل المزيد إذا أردنا أن تواصل حكوماتنا دفع تكاليف اقامتنا في هذا البلد الرائع.
    Identify the reasons for the breakdown in financial controls that led to paying for temporary assistance in the absence of the required contract, and address them. UN تحديد ومعالجة أسباب الخلل في الضوابط المالية، الذي نتج عنه دفع تكاليف المساعدة المؤقتة دون توافر العقد اللازم.
    Oh, just keep working. A little overtime and you can afford Invisaligns. Open Subtitles واصلي العمل، المزيد من العمل سيمكّنك من دفع تكاليف تقويم الأسنان
    The economic cost of conserving water, which had been borne in the past by the upstream countries alone, must be shared by the downstream countries as well, through payment for environmental services, among other things. UN ويجب أن تشارك بلدان أسفل المجرى أيضا في إن التكلفة الاقتصادية للمحافظة على المياه، التي تحملتها في الماضي بلدان أعلى المجرى وحدها، وذلك بواسطة دفع تكاليف الخدمات البيئية، من بين أمور أخرى.
    The Commission recommends that rest breaks be further harmonized in the areas of the payment of travel and daily subsistence allowance. UN توصي اللجنة بمواصلة مواءمة إجازات الراحة في مجالي دفع تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي.
    She's coming, because your father's coming and he paid for everything. Open Subtitles ستأتي, لأن أبوكِ سيأتي وهو قد دفع تكاليف كل شيء
    Incomes for many are falling and currency depreciations are further pushing up the cost of imported medicines. UN فدخول الكثيرين آخذة في التناقص، وتزيد تخفيضات العملة من دفع تكاليف الأدوية المستوردة إلى أعلى.
    A Free Call Center is available in different languages in order to offer support to victims who often have difficulties to afford the costs of legal assistance. UN والاتصال متاح بمركز هاتفي مجاني بلغات مختلفة لدعم الضحايا الذين كثيراً ما يصعب عليهم دفع تكاليف المساعدة القانونية.
    payments for troop costs and contingent-owned equipment had been made through October 2006 and March 2006, respectively. UN وقد تم دفع تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات حتى تشرين الأول/أكتوبر 2006 وآذار/مارس 2006، على التوالي.
    The Government has also pledged to facilitate housing benefits for those unable to pay the cost of housing. UN وتعهدت الحكومة أيضاً بمنح السكن بشروط ميسرة لغير القادرين على دفع تكاليف السكن.
    One health care service provider also required co-payments for visits to medical specialists. UN وطلب أيضاً أحد مقدمي خدمات الرعاية الصحية الاشتراك في دفع تكاليف استشارة الأطباء المتخصصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد