ويكيبيديا

    "دفع تكلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pay for
        
    • are affordable
        
    • paying for
        
    • payment for
        
    • paying the cost
        
    • Paid
        
    This provides support for the majority of the population, which is unable to pay for education. UN ويوفر ذلك دعما لغالبية السكان غير قادرين على دفع تكلفة التعليم.
    Students must pay for uniforms, but not for books or tuition. UN ويجب على الطلاب دفع تكلفة الزي المدرسي، لكنهم لا يدفعون تكاليف الكتب أو رسوم دراسية.
    Mom and I gotta get to work so we can pay for all this hair product. Open Subtitles أناومامايجبأننذهب للعمل.. لنستطيع دفع تكلفة العناية بهذا الشعر.
    Adequate financing must ensure that water and sanitation systems are sustainable, and that services are affordable to everyone. UN ويجب أن يضمن التمويل الكافي استدامة نظم المياه والصرف الصحي، وقدرة الجميع على دفع تكلفة الخدمات.
    HIV-positive foreigners may have the means of paying for health care and may not be entitled to free medical care. UN فالأجانب من حاملي الفيروس/الإيدز قد تكون لهم القدرة على دفع تكلفة الرعاية الصحية المتلقاة وقد لا يكون لهم الحق في الرعاية الطبية المجانية.
    payment for the facility is usually made over a period of 5 to 15 years. UN ويجري دفع تكلفة المرفق عادةً خلال فترة تتراوح بين 5 أشهر و15 شهراً.
    In Peru, regulators had faced several challenges, including unequal access across regions; lack of investment in water, including private investment; and existing subsidies biased against those who could not pay for this service. UN وفي بيرو، واجهت الهيئات المنظمة عدة تحديات منها تفاوت المناطق في الحصول على الخدمات؛ ونقص الاستثمار في المياه، بما في ذلك الاستثمار الخاص؛ وتحيز الإعانات القائمة ضدّ من لا يسعهم دفع تكلفة الخدمة.
    This equated to annual savings to the Organization of $80,676, as there is no need to pay for rest and recuperation days for those staff whose positions were allocated from the field missions to the Regional Procurement Office. UN وهذا ما مثل وفورات سنوية للمنظمة تقدر بـ 676 80 دولارا، لأنه لا توجد حاجة إلى دفع تكلفة أيام راحة واستجمام لأولئك الموظفين الذين نُقلت وظائفهم من البعثات الميدانية إلى مكتب المشتريات الإقليمي.
    In addition, medical evidence has been lost due to the fact that not only did the victims not have adequate means to pay for the medical examinations, but also because of the lack of adequate testing instruments and willingness by medical staff to take such cases seriously. UN وبالإضافة إلى ذلك، فُقد الدليل الطبي ليس بسبب عدم استطاعة الضحايا دفع تكلفة الفحص الطبي فحسب، بل كذلك بسبب انعدام وسائل الاختبار اللازمة، وعدم استعداد الموظفين الطبيين للتعامل مع هذه الحالات بجدية.
    :: Systems could be created whereby certain public services are outsourced through networks of microfinance schemes, but whether Governments would be willing to pay for this is considered doubtful. UN :: يمكن إنشاء أنظمة يتم بموجبها الاستعانة بمصادر خارجية في أداء بعض الخدمات العامة بواسطة شبكات من برامج التمويل الصغير، غير أنه ليس من المؤكد أن تقبل الحكومات دفع تكلفة ذلك.
    The children have little or no money with which to pay for their passage home even if they could leave the plantations on which they work. UN واﻷطفال معدومون أو قليلو المال وغير قادرين على دفع تكلفة الرجوع إلى بلدهم حتى لو استطاعوا مغادرة المزارع التي يعملون فيها.
    UNFPA would continue to make use of, and pay for, certain personnel services provided by UNDP. UN وسيستمر الصندوق في الاستفادة من بعض خدمات شؤون الموظفين التي يوفرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما سيستمر في دفع تكلفة تلك الخدمات.
    In addition, ABB alleges that prior to the employees’ evacuation from Iraq, it continued to pay for the provision of food, accommodation and other related expenses for its employees. UN وتدعي، إضافة إلى ذلك، أنها واصلت، قبل إجلاء الموظفين من العراق، دفع تكلفة توفير الغذاء والسكن وما يتصل بذلك من تكاليف أخرى لموظفيها.
    Recommendation 8 - Cost recovery should, where appropriate, be applied in a progressive manner, taking into account the beneficiaries' ability to pay for capacity building services. UN التوصية 8 - إن استرداد التكلفة ينبغي أن يطبَّق، عند الاقتضاء، على نحو تدريجي، مع مراعاة قدرة المستفيدين على دفع تكلفة خدمات بناء القدرات.
    UNFPA would continue to make use of, and pay for, certain personnel services provided by UNDP. UN وسيستمر الصندوق في الاستفادة من بعض خدمات شؤون الموظفين التي يوفرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما سيستمر في دفع تكلفة تلك الخدمات.
    It may do so for a time by borrowing from that other part of the world in order to pay for its imports, but that is a bubble that will eventually burst. UN وقد يفعل ذلك لفترة معينة عن طريق الاقتراض من ذلك الجزء الآخر من العالم بغية دفع تكلفة وارداته، ولكن فقاعة ستنفجر في نهاية المطاف.
    payment for healthcare services, as well as services related to the underlying determinants of health, has to be based on the principle of equity, ensuring that these services, whether privately or publicly provided, are affordable for all, including socially disadvantaged groups. UN وينبغي سداد قيمة خدمات الرعاية الصحية، والخدمات المرتبطة بالمقومات الأساسية للصحة، بناء على مبدأ الإنصاف، الذي يكفل القدرة للجميع، بما فيهم الفئات المحرومة اجتماعياً، على دفع تكلفة هذه الخدمات سواء أكانت مقدمة من القطاع الخاص أو من القطاع العام.
    payment for health-care services, as well as services related to the underlying determinants of health, has to be based on the principle of equity, ensuring that these services, whether privately or publicly provided, are affordable for all, including socially disadvantaged groups. UN وينبغي سداد قيمة خدمات الرعاية الصحية، والخدمات المرتبطة بالمقومات الأساسية للصحة، بناء على مبدأ الإنصاف، الذي يكفل القدرة للجميع، بما فيهم الفئات المحرومة اجتماعياً، على دفع تكلفة هذه الخدمات سواء أكانت مقدمة من القطاع الخاص أو من القطاع العام.
    Such fees, even if small, often affect the very poorest in society, usually women, who need to make trade-offs between paying for food, shelter, or other immediate necessities instead of medication. UN وهذه الرسوم، حتى وإن كانت صغيرة، كثيراً ما تؤثر على أفقر الفئات في المجتمع، وهم عادةً النساء، الذين يحتاجون إلى إجراء موازنات بين دفع تكلفة الغذاء أو المأوى أو الضروريات العاجلة الأخرى بدلاً من العلاج.
    They may have difficulty paying the cost of transportation to and from a clinic, or for expenses such as a babysitter. UN فقد تواجه صعوبة في دفع تكلفة الانتقال إلى العيادة ومنها، أو دفع مصروفات مثل جليس أطفال.
    Paid for by Michael Dennys and The Denny Singers. Open Subtitles دفع تكلفة الاعلان مايكل دينيز و ذا ديني سينغيرز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد