ويكيبيديا

    "دفع عملية السلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • advance the peace process
        
    • advancing the peace process
        
    • move the peace process
        
    • moving the peace process
        
    • furthering of the peace process
        
    • push the peace process
        
    • that the peace process
        
    • pushing the peace process
        
    • furthering the peace process
        
    • advancement of the peace process
        
    • move forward the peace process
        
    • taking the peace process
        
    In fact, the overall political situation in the region has not served further to advance the peace process. UN والواقع أن الحالة السياسية السائدة عموما في المنطقة لم تساعد هي اﻷخرى على دفع عملية السلام.
    Mr. Bassolé continues to consult with all parties and regional partners to advance the peace process. UN ويواصل السيد باسولي التشاور مع جميع الأطراف والشركاء الإقليميين، من أجل دفع عملية السلام قدما.
    The Mission is mandated to help the Council achieve the overall objective of advancing the peace process in Liberia. UN ويذكر أن البعثة مكلفة بمساعدة المجلس على تحقيق الهدف العام المتمثل في دفع عملية السلام في ليبريا قدما.
    4. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective of advancing the peace process in Liberia. UN 4 - وتتمثل ولاية البعثة في مساعدة مجلس الأمن على بلوغ هدف عام، هو دفع عملية السلام في ليبريا.
    We stand ready to cooperate intensively with the co-moderators and the participants of the working groups in order to move the peace process forward. UN ونحن مستعدون للتعاون بشكل مكثف مع الوسطاء ومع المشاركين في الفريقين العاملين من أجل دفع عملية السلام قدما.
    The parties should be congratulated for the political will they have demonstrated in moving the peace process forward. UN والأطراف المعنية جديرة بالتهنئة على ما أبدته من إرادة سياسية تجلت في دفع عملية السلام قدما.
    Hence, my delegation calls for the adoption of the draft resolution before us today in order to advance the peace process. UN ومن هنا يطالب وفد بلادي باعتماد مشروع القرار الذي أمامنا اليوم بغية المساهمة في دفع عملية السلام.
    Such steps are vital for calming and improving the atmosphere, reviving momentum and helping to advance the peace process towards its stated goals. UN إن اتخاذ هذه الخطوات أمر حيوي لتهدئة الأجواء وتحسينها، وإحياء الزخم والمساعدة على دفع عملية السلام قدما لكي تحقق أهدافها المعلنة.
    11. It was noted that the recommendations of the Working Group were expected to advance the peace process in Nepal. UN 11 - أُعرب عن الأمل في أن تُسهم توصيات الفريق العامل في دفع عملية السلام في نيبال قدما.
    The creation of viable economic foundations would help to advance the peace process. UN وذكر أن إرساء الأُسس الاقتصادية العملية من شأنه أن يساعد على دفع عملية السلام إلى الأمام.
    The Council also emphasizes the role of the Implementation Monitoring Committee in advancing the peace process. UN ويؤكد المجلس أيضا دور لجنة مراقبة التنفيذ في دفع عملية السلام قدما.
    Responsibility and role of the international community in advancing the peace process UN مسؤولية ودور المجتمع الدولي في دفع عملية السلام
    The Council also emphasizes the role of the Implementation Monitoring Committee in advancing the peace process. UN ويؤكد المجلس أيضا دور لجنة مراقبة التنفيذ في دفع عملية السلام قدما.
    Such initiatives have also led to non-health developments, for example in Sierra Leone, where the negotiations helped to move the peace process forward. UN وأدت هذه المبادرات أيضا إلى تطورات خارج قطاع الصحة، مثلما في سيراليون، حيث ساعدت المفاوضات في دفع عملية السلام قدما.
    We recognize that it is the duty of all of us to work together to help move the peace process in West Asia forward. UN إننا ندرك أن من واجبنا جميعا أن نعمل سويا للمساعدة في دفع عملية السلام قدما في غربي آسيا.
    That stance has made it impossible to reach consensus on the sponsoring of the draft resolution. The Arab Group was strongly desirous of achieving that consensus as the aim of the draft resolution, in our belief, was to move the peace process forward and to ensure its success. UN إن هذا الموقف أدى إلى تعذر الوصول إلى توافق بتبني مشروع القرار، وهو التوافق الذي كانت المجموعة العربية تحرص عليه أشد الحرص نظرا ﻷن الهدف من القرار، كما نعتقد، هو دفع عملية السلام وانجاحها.
    Over the past few weeks, the Ivorian parties have taken some important steps towards moving the peace process forward. UN ففي الأسابيع القليلة الماضية، قطعت الأطراف المعنية في كوت ديفوار خطوات كبيرة في دفع عملية السلام قدما.
    One-sided condemnations did not help in moving the peace process forward. UN وإن الإدانات الأحادية الجانب لا تساعد على دفع عملية السلام إلى الأمام.
    Gravely concerned at the consequences which the ongoing fighting could have for the peace and security of the region and for the furthering of the peace process in the Middle East, and affirming its full support for that process, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء العواقب التي يمكن أن تترتب على القتال الجاري حاليا بالنسبة إلى سلم المنطقة وأمنها وإلى دفع عملية السلام في الشرق اﻷوسط، وإذ يؤكد تأييده الكامل لتلك العملية،
    Australia will continue to support practical measures to push the peace process forward. UN وستواصل أستراليا دعم التدابير العملية الرامية إلى دفع عملية السلام إلى الأمام.
    Both Presidents reconfirmed at the OSCE Summit in November 1999 that the peace process would continue to be advanced and called for a revitalization of the Minsk Group process to re-enlist the support of the international community. UN وفي مؤتمر قمة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أكد كل من الرئيسين مجدداً على مواصلتهما دفع عملية السلام وطالبا بإعادة تنشيط عملية مجموعة مينسك لحشد دعم المجتمع الدولي من جديد.
    It will culminate in the adoption of resolutions that will be helpful in pushing the peace process forward. UN وستُتوَّج باعتماد قرارات من شأنها أن تسهم في دفع عملية السلام قدُماً.
    The consequent increase in ethnic fighting has resulted in UPDF being urged to assist in furthering the peace process in Bunia. UN وأدى التصاعد الناجم عن ذلك في القتال العرقي إلى حـث قوات الدفاع الشعبية الأوغندية على المساعدة في دفع عملية السلام في بـونيا قـدما.
    Those events, in conjunction with the redeployment of the occupying Israeli forces from certain areas in the West Bank and Gaza, did in some measure contribute to the advancement of the peace process. UN إن تلك اﻷحداث، مشفوعة بإعادة نشر قوات الاحتلال الاسرائيلية من بعض المناطق في الضفة الغربية وغزة، أسهمت، إلى حد ما، في دفع عملية السلام قدما.
    6. In addition to these efforts at the national level, inter-clan reconciliation meetings at the local, district and regional levels have also been sponsored by the United Nations to move forward the peace process. UN ٦ - وبالاضافة الى هذه الجهود على الصعيد الوطني، رعت اﻷمم المتحدة أيضا اجتماعات مصالحة فيما بين العشائر على المستويات المحلية والقطاعية والاقليمية من أجل دفع عملية السلام الى اﻷمام.
    However, Australia does not consider that the meetings of the emergency special session this year have actually been particularly helpful in taking the peace process forward. UN ومع ذلك، لا تعتبر استراليا أن اجتماعات الدورة الاستثنائية الطارئة هذا العام كانت مفيدة فعلا بشكل خاص في دفع عملية السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد