ويكيبيديا

    "دقيقة وحديثة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accurate and up-to-date
        
    • accurate and current
        
    Imagery is both an important part of maintaining an accurate and up-to-date site database and a tool and basis for future inspection planning. UN وتعد الصور عنصرا هاما في الحفاظ على قاعدة بيانات دقيقة وحديثة في الموقع، وأيضا كأداة وأساس لتخطيط عملية التفتيش في المستقبل.
    accurate and up-to-date information on precisely what is happening has been difficult to obtain. UN ومــن الصعب الحصول علــى معلومات دقيقة وحديثة بشأن ما يحدث بالتحديد.
    The Integrated Management Information System (IMIS) should facilitate the functioning of the Organization along with management decision-making based on access to accurate and up-to-date information. UN وإن النظام المتكامل لﻹدارة سيساعد على تيسير سير المنظمة ويساعدها على اتخاذ القرارات في مجال اﻹدارة بفضل ما يتيحه من معلومات دقيقة وحديثة.
    Full implementation of the Misconduct Database Tracking System, with accurate and up-to-date information on all cases in peacekeeping missions in the Middle East region UN التشغيل التام لنظام قاعدة البيانات المتعلقة بتتبع حالات سوء السلوك، بما تضمه من معلومات دقيقة وحديثة عن كل الحالات في بعثات حفظ السلام في منطقة الشرق الأوسط
    He concurred with delegations that using accurate and current data was essential. UN وشاطر أعضاء الوفود الرأي بأن استخدام بيانات دقيقة وحديثة أمر أساسي.
    Unfortunately, that is true for populous countries, such as China and India, thus affecting the capacity to make accurate and up-to-date regional and global prevalence estimates. UN ومن المؤسف أن هذا ينطبق على بلدان كثيرة السكان، مثل الصين والهند، بحيث يؤثر على القدرة على وضع تقديرات إقليمية وعالمية دقيقة وحديثة لنسبة الانتشار.
    Given Spain's role as a major hub for the worldwide Hispanic media, the BO ensures that accurate and up-to-date information on refugees and refugee situations is readily available in Spanish. UN وبالنظر إلى دور إسبانيا كمحورٍ رئيسي لوسائط الإعلام الناطقة بالإسبانية الموجودة في جميع أنحاء العالم، يكفل المكتب الفرعي سهولة توفير معلومات دقيقة وحديثة عن اللاجئين وأوضاعهم باللغة الإسبانية.
    324. The Committee recommends that the State party collect accurate and up-to-date information on the number of children and adolescents affected or infected by HIV/AIDS and that it provide appropriate support for these children and their families. UN 324- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجمع معلوماتٍ دقيقة وحديثة عن عدد الأطفال والمراهقين المتأثرين أو المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وبأن تقدم الدعم المناسب لهؤلاء الأطفال ولأسرهم.
    It should develop its activities in collecting and analysing data on TNC activity and relevant national and international laws and regulations, and strengthen its assistance to help LDCs formulate better policies on the basis of accurate and up-to-date information. UN وعليه أن يطوِّر أنشطة في جمع وتحليل البيانات المتعلقة بنشاط الشركات عبر الوطنية والقوانين والأنظمة الوطنية والدولية ذات الصلة، وأن يعزز المساعدة التي يقدمها إلى أقل البلدان نمواً في وضع سياسات أفضل بالاستناد إلى معلومات دقيقة وحديثة.
    10. The Department of Public Information should strengthen its information activities concerning peacekeeping operations, and improve coordination with the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Political Affairs and the Department of Humanitarian Affairs so as to ensure accurate and up-to-date information on such activities. UN ١٠ - واستطرد قائلا إنه ينبغي ﻹدارة شؤون اﻹعلام أن تعزز أنشطتها اﻹعلامية بصدد عمليات حفظ السلام، وأن تُحسﱢن التنسيق مع إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة الشؤون اﻹنسانية لتكفل للمعلومات المتعلقة بهذه اﻷنشطة أن تكون دقيقة وحديثة.
    Recognizing the importance of enhancing the safety of navigation, the need to provide accurate and up-to-date charts of world oceans in order to promote maritime safety, and the need to build hydrographic capacity, in particular for those States that do not yet have adequate hydrographic services, UN وإذ تدرك أهمية تعزيز سلامة الملاحة البحرية، والحاجة إلى توفر خرائط دقيقة وحديثة لمحيطات العالم من أجل تعزيز السلامة في البحار، والحاجة إلى بناء قدرات هيدروغرافية، وخاصة لدى الدول التي لم تتوفر لها بعد خدمات هيدروغرافية كافية،
    2.1.3 Full implementation of the Misconduct Database Tracking System, with accurate and up-to-date information on all cases in peacekeeping missions in the Middle East region UN 2-1-3 التشغيل الكامل لنظام تتبع قاعدة البيانات المتعلقة بسوء السلوك الذي يضم معلومات دقيقة وحديثة بشأن جميع القضايا في بعثات حفظ السلام في منطقة الشرق الأوسط
    It should develop its activities in collecting and analysing data on TNC activity and relevant national and international laws and regulations, and strengthen its assistance to help LDCs formulate better policies on the basis of accurate and up-to-date information. UN وينبغي للأونكتاد أن يطوِّر أنشطته في مجال جمع وتحليل البيانات المتعلقة بنشاط الشركات عبر الوطنية وما يتصل به من قوانين وأنظمة وطنية ودولية، وأن يدعِّم مساعدته لأقل البلدان نمواً في صياغة سياسات أفضل بالاستناد إلى معلومات دقيقة وحديثة.
    It should develop its activities in collecting and analysing data on TNC activity and relevant national and international laws and regulations, and strengthen its assistance to help LDCs formulate better policies on the basis of accurate and up-to-date information. UN وينبغي للأونكتاد أن يطوِّر أنشطته في مجال جمع وتحليل البيانات المتعلقة بنشاط الشركات عبر الوطنية وما يتصل بذلك من قوانين وأنظمة وطنية ودولية، وأن يدعِّم مساعدته لأقل البلدان نمواً في صياغة سياسات أفضل بالاستناد إلى معلومات دقيقة وحديثة.
    It should develop its activities in collecting and analysing data on TNC activity and relevant national and international laws and regulations, and strengthen its assistance to help LDCs formulate better policies on the basis of accurate and up-to-date information. UN وينبغي للأونكتاد أن يطوِّر أنشطته في مجال جمع وتحليل البيانات المتعلقة بنشاط الشركات عبر الوطنية وما يتصل به من قوانين وأنظمة وطنية ودولية، وأن يدعِّم مساعدته لأقل البلدان نمواً في صياغة سياسات أفضل بالاستناد إلى معلومات دقيقة وحديثة.
    As UNHCR has adopted transitional provisions of IPSAS relating to property, plant and equipment, it may take up to five years to assemble fully accurate and up-to-date information on its vehicle fleet. UN وبما أن المفوضية اعتمدت الأحكام الانتقالية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يتصل بالممتلكات والمنشآت والمعدات، قد يستغرق الأمر ما يصل إلى خمس سنوات لتجميع معلومات دقيقة وحديثة تماما عن أسطول مركباتها.
    155. UNOSAT was created in order to provide accurate and up-to-date geographic information to United Nations organizations, Governments, and implementing partners to best respond to humanitarian needs and to fully incorporate geographic mapping for disaster reduction and prevention. UN 155 - وقد أُنشئ هذا المشروع لتقديم معلومات جغرافية دقيقة وحديثة إلى منظمة الأمم المتحدة، والحكومات، والشركاء التنفيذيين، لكي يستجيبوا استجابة أفضل للاحتياجات الإنسانية ولكي يدمجوا تماما الخرائط الجغرافية للحد من الكوارث واتقائها.
    On 11 June 2008, the territorial Government asked for American Samoa to be included in all federal periodic survey services that issue information on a monthly basis, with the aim of ensuring accurate and up-to-date statistics about the Territory. UN وفي 11 حزيران/يونيه 2008، طلبت حكومة الإقليم إدراج ساموا الأمريكية في جميع خدمات الدراسات الاستقصائية الدورية الاتحادية التي تصدر معلومات شهريا، بهدف الحصول على إحصاءات دقيقة وحديثة عن الإقليم(12).
    Effective and realistic anti-trafficking strategies must be based on accurate and current information, experience and analysis. UN يجب أن تستند استراتيجيات مكافحة الاتجار بالأشخاص الفعالة والواقعية، إلى معلومات وخبرات وتحليلات دقيقة وحديثة.
    40. In order to maintain an accurate and current database on national legislation on the law of the sea and related matters, the Secretary-General, in compliance with General Assembly resolutions 49/28 and 50/23, has circulated to all States a note verbale requesting them to communicate to him their relevant national legislation. UN ٤٠ - وبغية الاحتفاظ بقاعدة بيانات دقيقة وحديثة بشأن التشريعات الوطنية المتعلقة بقانون البحار والمسائل المتصلة به، وامتثالا لقراري الجمعية العامة ٤٩/٢٨ و ٥٠/٢٣، عمم اﻷمين العام على جميع الدول، مذكرة شفوية يطلب فيها من هذه الدول أن توافيه بتشريعاتها الوطنية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد