ويكيبيديا

    "دقيقة وفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accurate and
        
    • and accurate
        
    • thorough and
        
    The Initiative has expanded significantly and offers script review, technical advice and logistical assistance, working with substantive United Nations offices in order to provide accurate and timely information to the creative community. UN وقد توسعت المبادرة كثيرا، حيث غدت تتيح مراجعة النصوص وتسدي المشورة التقنية والمساعدة اللوجستية بالتعاون مع المكاتب الفنية في الأمم المتحدة لتوفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب لأوساط المبدعين.
    system to disseminate accurate and timely information on substance abuse; UN ، وذلك لنشر معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عن اساءة استعمال مواد الادمان ؛
    Is there consistent delivery of accurate and timely client reports? UN :: هل تُقدم للعملاء بصورة مطردة تقارير دقيقة وفي الوقت المناسب؟
    Mechanisms for the dissemination of timely and accurate information from PRTRs are developed. UN وضع آليات لنشر المعلومات من سجلات إطلاق ونقل الملوثات بصورة دقيقة وفي الوقت المناسب.
    Mechanisms for the dissemination of timely and accurate information from PRTRs are developed. UN وضع آليات لنشر المعلومات من سجلات إطلاق ونقل الملوثات بصورة دقيقة وفي الوقت المناسب.
    Convinced of the need to adopt measures to enable the Committee to consider in a thorough and timely manner the reports submitted by States parties and to discharge all its responsibilities under the Convention, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى اتخاذ تدابير تُمكن اللجنة من النظر بطريقة دقيقة وفي حينه في التقارير المقدمة إليها من الدول اﻷطراف، ومن الاضطلاع بجميع مسؤولياتها بموجب الاتفاقية،
    The Programme will provide accurate and timely financial reports to facilitate the Organization's activities, managerial decision-making and future programme planning. UN وسيقدم البرنامج تقارير مالية دقيقة وفي حينها لتسهيل أنشطة المنظمة، واتخاذ القرارات الإدارية، وتخطيط البرامج المستقبلية.
    strengthen Customs management and control by providing governments with accurate and timely statistics on customs operations and foreign trade for fiscal revenue and trade policy purposes. UN :: تعزيز الإدارة والمراقبة الجمركية وذلك بتزويد الحكومات بإحصاءات دقيقة وفي حينها بشأن العمليات الجمركية والتجارة الخارجية لأغراض السياسات المتعلقة بالإيرادات المالية والتجارة.
    With the eFuel system in place, the quantity of fuel dispensed into fuel-consuming machinery was captured in an accurate and timely manner. UN وبفضل بدء العمل بهذا النظام، تم تسجيل كمية الوقود التي تضخ في المحركات بطريقة دقيقة وفي الوقت المناسب.
    With the eFuel system in place, volumetric quantities of fuel dispensed into fuel-consuming machinery are captured in an accurate and timely manner. UN وبفضل العمل بهذا النظام، تسجَّل كميات الوقود التي تُضخ المحركات المستهلِكة للوقود بطريقة دقيقة وفي الوقت المناسب.
    A series of devastating bushfires, floods, cyclones and earthquakes in those countries since 2009 had challenged disaster management efforts, creating a critical need to maintain accurate and timely place names data. UN وتتحدى سلسلة من حرائق الغابات المدمرة والفيضانات والأعاصير والزلازل في تلك البلدان منذ عام 2009 جهود إدارة الكوارث، وبروز حاجة ماسة لوضع بيانات دقيقة وفي حينها لأسماء الأماكن.
    Access to accurate and timely information is essential for effective participation in sustainable development. UN ويعتبر الحصول على معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب أمرا ضروريا للمشاركة الفعالة في التنمية المستدامة.
    To this effect, the report provided accurate and timely information on the situation. UN ولهذه الغاية، يقدم التقرير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عن الحالة.
    One element in that regard concerned the need for the membership to receive accurate and timely information on the programme budget implications. UN ويتعلق أحد العناصر في هذا الصدد بضرورة أن تكون الدول الأعضاء على معرفة دقيقة وفي حينها بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    In the field of customs automation, the System has reduced costs and clearance times, increased revenue collection and provided accurate and timely international trade statistics. UN وفي مجال التشغيل الآلي للجمارك، أدى النظام إلى تخفيض التكاليف والوقت اللازم لتخليص البضائع وزيادة تحصيل الإيرادات وتوفير إحصاءات دقيقة وفي الوقت المناسب عن التجارة الدولية.
    The Subcommittee stressed the critical role that space-based systems and international space cooperation could play in supporting disaster management by providing accurate and timely information and communications support. UN وشدّدت اللجنة الفرعية على ما يمكن للنظم الفضائية وأنشطة التعاون الدولي في مجال الفضاء أن تؤديه من دور بالغ الأهمية في دعم إدارة الكوارث بتوفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب وكذلك في دعم الاتصالات.
    :: Outcome: Enable target countries to develop sustainable statistical systems for the production and dissemination of accurate and timely agricultural and rural statistics, comparable over time and across countries. UN :: النتيجة: تمكين البلدان المستهدفة من وضع نظم إحصائية مستدامة لغرض إنتاج ونشر إحصاءات زراعية وريفية دقيقة وفي الوقت المناسب وقابلة للمقارنة في ما بين الفترات والبلدان
    The Office of the Special Representative of the Secretary-General will provide the required support for these increasingly complex and sensitive activities, and ensure accurate and timely reporting. UN ويوفر مكتب الممثل الخاص للأمين العام الدعم المطلوب لهذه الأنشطة المتزايدة والمعقدة والحساسة، ويكفل تقديم تقارير دقيقة وفي الوقت المناسب.
    Mechanisms for the dissemination of timely and accurate information from PRTRs are developed. UN أن يتم وضع آليات لنشر المعلومات من سجلات إطلاق ونقل الملوثات بصورة دقيقة وفي الوقت المناسب.
    Mechanisms for the dissemination of timely and accurate information from PRTRs are developed. UN وضع آليات لنشر المعلومات من سجلات إطلاق ونقل الملوثات بصورة دقيقة وفي الوقت المناسب.
    Mechanisms for the dissemination of timely and accurate information from PRTRs are developed. UN وضع آليات لنشر المعلومات من سجلات إطلاق ونقل الملوثات بصورة دقيقة وفي الوقت المناسب.
    17. Requests the Secretary-General to ensure adequate support to the Committee, and also requests that sufficient resources be provided for that purpose from within the existing regular budget to enable the Committee to deal in a thorough and timely manner with reports submitted by States parties; UN ١٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يكفل تقديم دعم كاف للجنة، وتطلب أيضا تخصيص موارد كافية لهذا الغرض من الميزانية العادية الراهنة تمكينا للجنة من النظر بطريقة دقيقة وفي حينه في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد