ويكيبيديا

    "دقيقة وكاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accurate and complete
        
    • complete and accurate
        
    • accuracy and completeness of
        
    • accurate and full
        
    • specific and complete
        
    • the accuracy and completeness
        
    During project visits, offices ensure that project management performs a physical inventory and maintains accurate and complete records. UN تتأكد المكاتب خلال زيارات المشاريع من أن إدارة المشروع تقوم بجرد مادي وتحتفظ بسجلات دقيقة وكاملة.
    Country offices maintain accurate and complete leave records UN احتفاظ المكاتب القطرية بسجلات دقيقة وكاملة للإجازات
    Speakers acknowledged the importance of gathering accurate and complete information on the implementation of the Convention, particularly chapter II, and on typologies of corruption. UN وأقر المتكلمون بأهمية جمع معلومات دقيقة وكاملة عن تنفيذ الاتفاقية، ولا سيما الفصل الثاني منها، وعن أنماط الفساد.
    The Board further recommends that UNHCR ensure that the beginning balances of non-expendable property that would be uploaded into the new system are accurate and complete. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تتأكد المفوضية من أن أرصدة البداية اللامستهلكة التي تحمل في النظام الجديد أرصدة دقيقة وكاملة.
    The Board further recommends that UNHCR ensure that the beginning balances of non-expendable property that would be uploaded into the new system are accurate and complete. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تتأكد المفوضية من أن أرصدة البداية اللامستهلكة التي تحمل في النظام الجديد أرصدة دقيقة وكاملة.
    There was agreement, however, that the collection of accurate and complete data was the paramount goal of data collection and should not be compromised. UN ولكن اتُفق على أن جمع بيانات دقيقة وكاملة هو الهدف الجوهري لجمع البيانات وأنه يجب عدم التنازل عنه.
    As a result, stakeholders may only get a partial view of the enterprise's social performance.not have an accurate and complete view of a company's activities. UN ونتيجة لذلك، قد لا تحصل الجهات صاحبة المصلحة على صورة دقيقة وكاملة لأنشطة الشركة.
    It is necessary to obtain an accurate and complete picture of who the providers are and what type of assistance is already being provided. UN فمن الضروري الحصول على صورة دقيقة وكاملة عن هوية مقدمي الخدمات ونوع المساعدة المقدَّمة بالفعل.
    Such facilitation will require an accurate and complete picture of who the current technical assistance providers are. UN وسوف يتطلب هذا التيسير صورة دقيقة وكاملة لمقدّمي المساعدة التقنية في الوقت الراهن.
    The Board considers that it is important for the Tribunal to prepare accurate and complete opening balances for IPSAS accounts in 2014. UN ويرى المجلس أن من المهم أن تُعد المحكمة أرصدة افتتاحية دقيقة وكاملة للحسابات الممسوكة وفق المعايير المحاسبية الدولية في عام 2014.
    Obtaining clean asset data that are accurate and complete is proving to be a difficult task as UNOPS will have to capitalize PP & E for its project assets, which are spread all over the globe. UN ويبدو أن الحصول على بيانات نظيفة دقيقة وكاملة عن الأصول سيكون مهمة صعبة، إذ أنه يتعيّن على المكتب أن يرسمل الممتلكات والمنشآت والمعدات العائدة لأصول مشاريعه المنتشرة في جميع أنحاء العالم.
    UNOPS has been making continuous efforts to collect accurate and complete asset data so as to bring them into the books as early as possible and thus not utilize the entire transition period. UN وما فتئ المكتب يبذل جهودا مستمرّة لجمع بيانات دقيقة وكاملة عن الأصول وذلك لقيدها في الدفاتر في أقرب وقت ممكن، وبالتالي، لكيلا تُستخدم الفترة الانتقالية بأكملها.
    They must ensure that women and girls have accurate and complete information about, and access to, safe and legal abortion services and post-abortion care provided by trained health workers. UN ويجب أن تكفل الدول حصول النساء والفتيات على معلومات دقيقة وكاملة عن خدمات الإجهاض المأمون والقانوني والوصول إليها، والحصول على الرعاية بعد الإجهاض على يد عاملين صحيين مدربين.
    It requires independent monitoring, prompt investigations, transparent governance, including collecting and disseminating accurate and complete information to the public, and access to remedies for victims of violations. UN وتتطلب الرصد المستقل وإجراء تحقيقات فورية، والحوكمة التي تتسم بالشفافية بما في ذلك جمع معلومات دقيقة وكاملة ونشرها على الجمهور، وإمكانية وصول ضحايا الانتهاكات إلى سبل الانتصاف.
    133. The Board reiterates its previous recommendation that UNFPA maintain accurate and complete leave records. UN 133 - ويؤكد المجلس توصيته السابقة الداعية إلى أن يحتفظ الصندوق بسجلات دقيقة وكاملة للإجازات.
    The Board is still of the view that the yearly contribution reconciliation performed by the Fund was not sufficiently detailed to ascertain whether contributions were accurate and complete. UN ولا يزال المجلس يرى أن عملية التسوية السنوية للاشتراكات التي يقوم بها الصندوق لا تتضمن ما يكفي من التفاصيل للتأكد مما إذا كانت الاشتراكات دقيقة وكاملة.
    Where accurate and complete information on the location of these hazards is not available, they pose a challenge to which landmine clearance organisations have no reliable, rapidly-applicable solutions. UN وعندما لا تتوفر معلومات دقيقة وكاملة عن مكان هذه المخاطر، فإن هذه الألغام تشكل تحدياً للمنظمات العاملة على إزالة الألغام التي لا تملك حلولاً موثوقة وقابلة للتطبيق بسرعة.
    672. In paragraph 133, the Board reiterated its previous recommendation that UNFPA maintain accurate and complete leave records. UN 672 - في الفقرة 133، كرر المجلس توصيته السابقة الداعية إلى أن يحتفظ الصندوق بسجلات دقيقة وكاملة للإجازات.
    The Committee was also informed of measures being undertaken by the United States to ensure a complete and accurate reflection in the Register maintained by the Secretary-General of the space objects carried on its national registry. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بالتدابير التي تعكف الولايات المتحدة على اتخاذها لضمان ادراج بيانات دقيقة وكاملة في السجل الذي يمسكه الأمين العام عن الأجسام الفضائية المدرجة في سجلها الوطني.
    As this was performed subsequent to the Board's detailed audit fieldwork, the Board was unable to verify the accuracy and completeness of the corrections made. UN وبما أن ذلك تم بعد أن أنهى المجلس عمله الميداني المفصل في إطار عملية المراجعة، فإنه لم يستطع التحقق مما إذا كانت التصويبات دقيقة وكاملة.
    It was noted that the formula referring to a " right to obtain accurate and full information on the fate of disappeared persons " was not appropriate, and that a reference to a commitment by States to supply such information would be preferable. UN وتبين أن العبارة التي تشير إلى " حق الحصول على معلومات دقيقة وكاملة عن مصير الأشخاص المختفين " غير مناسبة وأن الإشارة إلى التزام الدول بتقديم مثل هذه المعلومات ستكون ملائمة بشكل أكبر.
    The accessing to the Decade of Roma created the conditions for more specific and complete resolution of the problems of Roma. UN وهيأت المشاركة في عقد الغجر الظروف الملائمة لاتخاذ قرارات دقيقة وكاملة أكثر بشأن مشاكل الغجر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد