More specifically, statistical tools are used to ensure that collected information is as accurate and objective as possible. | UN | وعلى وجه التحديد، تستخدم الأدوات الإحصائية للتأكّد من أن المعلومات المجموعة دقيقة وموضوعية قدر الإمكان. |
The draft resolution did not paint an accurate and objective picture of the human rights situation in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وقالت إن مشروع القرار لم يعرض صورة دقيقة وموضوعية لحالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
The Committee encourages the State party to continue its efforts to provide children with accurate and objective information about substance abuse. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن تعاطي مواد الإدمان. |
The media should have at their disposal accurate and objective information since that was crucial to its efforts to influence political decisions. | UN | وينبغي أن يكون رهن تصرف وسائط اﻹعلام معلومات دقيقة وموضوعية إذ أن ذلك ضروري للغاية لجهودها الرامية الى التأثير في القرارات السياسية. |
The Committee recommends that the State party provide children with accurate and objective information about alcohol and tobacco use, and discourage activities on public mass media promoting their consumption. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم إلى الأطفال معلومات دقيقة وموضوعية عن تعاطي الكحول والتدخين، وأن تردع أنشطة وسائل الإعلام العامة الرامية إلى التشجيع على استهلاك الكحول والسجائر. |
The Committee encourages the State party to provide children with accurate and objective information about substance use, including tobacco use, and protect children from harmful misinformation through comprehensive restrictions on tobacco advertising. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن إساءة استعمال المخدرات، بما في ذلك التدخين، وحماية الأطفال من ضرر التمويه الإعلامي المضر بفرض قيود شاملة على الإعلان عن السجائر. |
Information gathered on site will also greatly assist the Special Rapporteur in preparing accurate and objective reports on the situation in the countries concerned. | UN | كما أن المعلومات التي يتم جمعها في ذات الموقع سوف تساعد أيضا المقررة الخاصة مساعدة كبيرة على إعداد تقارير دقيقة وموضوعية عن الأوضاع في البلدان المعنية. |
We believe the unavailability of accurate and objective information to the mediators and the international community on the Nagorno-Karabagh conflict and its consequences lead to inaccurate decisions and conclusions. | UN | ونحن نعتقد أن عدم تقديم معلومات دقيقة وموضوعية إلى الوسطاء والمجتمع الدولي عن النزاع في ناغورني كاراباخ ونتائجه يترتب عليه اتخاذ قرارات واستخلاص استنتاجات خاطئة. |
The Committee recommends that the State party provide children with accurate and objective information about substance use, including tobacco use, and that it protect them from misinformation through comprehensive restrictions on tobacco advertising. | UN | وتوصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف للأطفال معلومات دقيقة وموضوعية عن تعاطي المواد الضارة، بما في ذلك التدخين، وحمايتهم من التضليل الإعلامي بفرض قيود شاملة على دعايات التبغ. |
(a) Increased percentage of programme managers who rate the Investigations Division's reports to be accurate and objective | UN | (أ) زيادة في النسبة المئوية لمديري البرامج الذين يصنفون تقارير شعبة التحقيقات بأنها دقيقة وموضوعية |
6. Recognize the lack of scientific methods of measuring corruption and the urgent need for accurate and objective data on its occurrence and impact, as well as methodologically sound analysis at the national and international levels; | UN | 6- يعترفون بالافتقار إلى الأساليب العلمية لقياس الفساد وبالحاجة الماسّة إلى بيانات دقيقة وموضوعية عن حدوثه ومدى تأثيره، وكذلك إلى تحليل منهجي سليم على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
(a) Provide children and parents with accurate and objective information about the harmful consequences of drug and alcohol abuse; | UN | (أ) مدّ الأطفال والآباء بمعلومات دقيقة وموضوعية بشأن الآثار الضارة لتعاطي المخدرات والمشروبات الكحولية؛ |
(a) Strengthen efforts to provide children and parents with accurate and objective information about the harmful consequences of substance abuse; | UN | (أ) أن تعزز جهودها لتزويد الأطفال والآباء بمعلوماتٍ دقيقة وموضوعية عن الآثار الضارة للمواد المخدرة؛ |
(b) Providing children with accurate and objective information about the harmful consequences of substance abuse; | UN | (ب) تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن العواقب الوخيمة للإدمان؛ |
The Committee encourages the State party to continue its efforts to provide children with accurate and objective information about substance use, including tobacco use, and to protect children from harmful misinformation through comprehensive restrictions on tobacco advertising. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن تعاطي المخدرات، بما في ذلك تدخين التبغ، وحماية الأطفال من المعلومات الخاطئة الضارة، وذلك من خلال فرض قيود شاملة على إعلانات ترويج التبغ. |
The Committee encourages the State party to continue its efforts to provide children with accurate and objective information about substance use including tobacco use, and to protect children from harmful misinformation through comprehensive restrictions on tobacco advertising. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن تعاطي المخدرات، بما في ذلك تعاطي التبغ، وحماية الأطفال من المعلومات الخاطئة الضارة، وذلك من خلال فرض قيود شاملة على إعلانات ترويج التبغ. |
A number of delegations emphasized that data collected during the reviews must be accurate and objective and that data analysis should highlight problems as well as solutions. | UN | ٣٩٩ - وأكد عدد من أعضاء الوفود على أن البيانات التي جمعت خلال عمليات الاستعراض يجب أن تكون دقيقة وموضوعية وأن تحليل البيانات ينبغي أن يسلط الضوء على المشاكل والحلول معا. |
Dr. Majodina encouraged the media to adopt self-regulatory tools, such as codes of conduct in relation to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and to support initiatives undertaken by civil society to provide accurate and objective information in response to racist propaganda. | UN | وشجعت الدكتورة ماجودينا وسائط الإعلام على اتباع أدوات الانضباط الذاتي مثل قواعد السلوك فيما يتعلق بالعنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ودعم المبادرات التي يتخذها المجتمع المدني لتقديم معلومات دقيقة وموضوعية رداً على الدعاية القائمة على العنصرية. |
29. The role of public information in the pursuit of global peace could not be overstated, and it was crucial that the United Nations should be able to give the international community an accurate and objective account of its achievements and problems. | UN | ٢٩ - ومضى قائـلا إن دور اﻹعـلام فـي السعي مـن أجل إحلال السلم العالمي غني عن البيان، وإن من اﻷهمية بمكان أن تتمكن اﻷمم المتحدة من أن تقدم للمجتمع الدولي صورة دقيقة وموضوعية عن إنجازاتها ومشاكلها. |
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to address the incidence of drug, alcohol, tobacco, and other substance use among children, parents and the public by, inter alia, providing children with accurate and objective information about toxic substance use, including tobacco. | UN | 71- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الضرورية لمعالجة حالات تعاطي المخدرات والتبغ والكحول وغير ذلك من المواد بين الأطفال والآباء والناس عامة، من خلال جملة أمور منها توفير معلومات دقيقة وموضوعية للأطفال عن تعاطي المواد السامة، بما فيها التبغ. |
Such assistance is only possible on the basis of thorough and objective fact-finding and assessment of the respective needs for reform. | UN | وهذه المساعدة لا تكون ممكنة إلا على أساس تقصي الحقائق بطريقة دقيقة وموضوعية وتقييم الاحتياجات إلى الإصلاح. |