ويكيبيديا

    "دليل قاطع على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conclusive evidence of the
        
    • hard evidence
        
    • conclusive evidence on
        
    • evidence that establishes conclusively the
        
    • proof of
        
    • compelling evidence
        
    • is conclusive proof
        
    • is conclusive evidence
        
    There was no conclusive evidence of the deterrent effect of the death penalty; nor could the irreversibility of capital punishment be disputed. UN وليس هناك دليل قاطع على التأثير الرادع لعقوبة الإعدام؛ كما لا يمكن إنكار أن عقوبة الإعدام لا رجعة فيها.
    It must, however, be admitted that attempts to tackle crises in the former Yugoslavia, in Somalia, in Rwanda and elsewhere have not yielded conclusive evidence of the ability of the United Nations to find the right answers to major hotbeds of tension. UN ومع هذا ينبغي اﻹقرار بأن محاولات علاج اﻷزمات في يوغوسلافيا السابقة، وفي الصومال، وفي رواندا، وفي كل مكان آخر لم تسفر عن دليل قاطع على قدرة اﻷمم المتحدة على إيجاد الرد الصحيح على بؤر التوتر الكبرى.
    Convinced that a moratorium on the use of the death penalty contributes to respect for human dignity and to the enhancement and progressive development of human rights, and considering that there is no conclusive evidence of the deterrent value of the death penalty, UN واقتناعاً منها بأن وقف العمل بعقوبة الإعدام يسهم في احترام كرامة الإنسان وفي تعزيز حقوق الإنسان وتطويرها تدريجياً، وإذ ترى أنه لا يوجد دليل قاطع على أن لعقوبة الإعدام قيمة رادعة،
    The problem is that the court doesn't want to intervene unless there's hard evidence that the child's welfare could be endangered. Open Subtitles المشكلة هي أن المحكمة لا تريد التدخل إلا في حال وجود دليل قاطع على أن الخدمة الاجتماعية قد تعرضها للخطر
    Overall, the findings of the study showed that the determinants of excess female child mortality were complex and no conclusive evidence on the exact causes could be found, thus underscoring the importance of caution against oversimplified interpretations of excess female mortality as being the result of gender discrimination. UN وبصورة عامة، تبين من نتائج الدراسة أن العوامل المحددة لزيادة وفيات الأطفال من الإناث عوامل معقدة، كما أنه لم يتسن التوصل إلى دليل قاطع على الأسباب الفعلية لذلك. وهذا ما يؤكد أهمية توخي الحذر من التفسيرات المغالية في التبسيط التي تعزو الزيادة في وفيات الإناث إلى التمييز بين الجنسين.
    In the absence of evidence that establishes conclusively the date of compensable loss, the Panel has followed the recommendations set out in paragraphs 92 to 94 of the First E/F Report. UN 40- وفي حالة عدم تقديم دليل قاطع على تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض، اتبع الفريق التوصيات الواردة في الفقرات 92 إلى 94 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو.
    And they continue to abuse them all today because they know that René González is, in his very essence, an irrefutable proof of the innocence of all five. UN ولا يزالون يسيؤون معاملتهم لأنهم يعرفون بأن رينيه غونساليس في حد ذاته دليل قاطع على براءة المدعى عليهم الخمسة.
    Furthermore, there is compelling evidence of the inextricable linkage between poverty and dryland degradation. UN وعلاوة على ذلك، هناك دليل قاطع على الارتباط الذي لا ينفصم بين الفقر وتردي اﻷراضي الجافة.
    His presence, along with that of other important leaders at the highest levels of the Executive and in the Parliament, is conclusive proof that in Bolivia we are ready to remedy age-old injustices of exclusion and marginalization. UN إن وجـــوده، جنبا إلى جنب مع زعماء كبار آخرين علــــى أعلى المستويات التنفيذية والبرلمانية دليل قاطع على أننا في بوليفيا على استعداد لتقويم مظالم قديمة قدم الدهر من اﻹبعـــــاد والتهميش.
    Convinced that a moratorium on the use of the death penalty contributes to respect for human dignity and to the enhancement and progressive development of human rights, and considering that there is no conclusive evidence of the deterrent value of the death penalty, UN واقتناعاً منها بأن وقف العمل بعقوبة الإعدام يسهم في احترام كرامة الإنسان وفي تعزيز حقوق الإنسان وتطويرها تدريجياً، وإذ ترى أنه لا يوجد دليل قاطع على أن لعقوبة الإعدام قيمة رادعة،
    Convinced that a moratorium on the use of the death penalty contributes to respect for human dignity and to the enhancement and progressive development of human rights, and considering that there is no conclusive evidence of the deterrent value of the death penalty, UN واقتناعاً منها بأن وقف العمل بعقوبة الإعدام يسهم في احترام كرامة الإنسان وفي تعزيز حقوق الإنسان وتطويرها تدريجياً، وإذ ترى أنه لا يوجد دليل قاطع على أن لعقوبة الإعدام قيمة رادعة،
    It was important to remember that the investigation had found no conclusive evidence of the charges, though it did not excuse any crimes that may have been committed. UN ومن المهم أن نتذكر أن التحقيق لم يكشف عن أي دليل قاطع على الاتهامات، على الرغم من أنه لا يلتمس العذر لأي من الجرائم التي قد تكون ارتكبت.
    Convinced that a moratorium on the use of the death penalty contributes to respect for human dignity and to the enhancement and progressive development of human rights, and considering that there is no conclusive evidence of the deterrent value of the death penalty, UN واقتناعا منها بأن وقف العمل بعقوبة الإعدام يسهم في احترام كرامة الإنسان وفي تعزيز حقوق الإنسان وتطويرها تدريجيا، وإذ ترى أنه لا يوجد دليل قاطع على أن لعقوبة الإعدام قيمة رادعة،
    Convinced that a moratorium on the use of the death penalty contributes to respect for human dignity and to the enhancement and progressive development of human rights, and considering that there is no conclusive evidence of the deterrent value of the death penalty, UN واقتناعا منها بأن وقف العمل بعقوبة الإعدام يسهم في احترام كرامة الإنسان وفي تعزيز حقوق الإنسان وتطويرها تدريجيا، وإذ ترى أنه لا يوجد دليل قاطع على أن لعقوبة الإعدام قيمة رادعة،
    Convinced that a moratorium on the use of the death penalty contributes to respect for human dignity and to the enhancement and progressive development of human rights, and considering that there is no conclusive evidence of the deterrent value of the death penalty, UN واقتناعا منها بأن وقف العمل بعقوبة الإعدام يسهم في احترام كرامة الإنسان وفي تعزيز حقوق الإنسان وتطويرها تدريجيا، وإذ ترى أنه لا يوجد دليل قاطع على أن لعقوبة الإعدام قيمة رادعة،
    Based on a limited number of field samples and stakeholder interviews, the mission found no conclusive evidence of the transfer, treatment or storage of hazardous waste. UN واستنادا إلى عدد محدود من العينات الميدانية والمقابلات مع أصحاب المصلحة، لم تجد البعثة أي دليل قاطع على نقل النفايات الخطرة أو معالجتها أو تخزينها.
    It was hard to see what objection there could be to the very neutral statement in the fifth preambular paragraph of the draft resolution that there was no conclusive evidence of the death penalty's deterrent value. UN وليس من الصعب أن نرى الاعتراض الذي يمكن أن يثور ضد العبارة المحايدة جداً الواردة في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار بأنه لا يوجد دليل قاطع على قيمة الردع لعقوبة الإعدام.
    However, a study of 22 least developed countries has shown that there is no hard evidence to establish this relationship; the study in fact indicated that real currency appreciation for four of them had led to better export and general economic performance. UN غير أن دراسة ٢٢ بلداً من أقل البلدان نموا بينت أنه لا يوجد دليل قاطع على إقامة هذه العلاقة؛ وبينت الدراسة في الواقع أن ارتفاعا حقيقيا في قيمة عملات أربعة بلدان منها أدى إلى تحقيق أداء تصدير وأداء اقتصادي عام أفضل.
    However, there is no hard evidence of international terrorism financing itself by large-scale systematic participation in the narcotics business. Nor have systematic narcotics activity become know in connection with Osama Bin Laden's Al-Qaeda. UN ومع ذلك لا يوجد هناك دليل قاطع على قيام الإرهاب الدولي بتمويل نفسه من خلال مشاركة منظّمة وواسعة النطاق في تجارة المخدرات، كما أنه لم يتم وجود علاقة بين مشاط منظّم في تجارة المخدرات ومنظمة القاعدة التي يتزعمها أسامة بن لادن.
    Every person who is obliged to make a declaration on the real owner -- without any conclusive evidence on the intention of committing money-laundering -- but failing to make such declaration, or supplying false data is guilty of forgery of private deeds under Section 276 of the Criminal Code; while if there is evidence of the above intention, the person shall have committed the offence of money laundering. UN وبموجب البند 276 من القانون الجنائي، أي شخص يتعين عليه تقديم بلاغ عن هوية المالك الحقيقي ولا يقوم بذلك أو يقدم بيانات زائفة، دون أن يكون ثمة دليل قاطع على أنه قام بذلك بنية غسل الأموال، يعتبر مزورا لسندات الملكية الخاصة ؛ ولو تم إثبات النية، يعتبر مرتكبا لجريمة غسل الأموال.
    In the absence of evidence that establishes conclusively the date of compensable loss, the Panel has followed the recommendations set out in paragraphs 92 to 94 of the First E/F Report for the second instalment claims. UN 38- وفي حالة عدم تقديم دليل قاطع على تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض، اتبع الفريق التوصيات الواردة في الفقرات 92 إلى 94 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو فيما يتعلق بالمطالبات من الدفعة الثانية.
    In any case, an ongoing investigation is not tantamount to proof of guilt beyond doubt. UN ومهما يكن من الأمر، فإن إجراء تحقيق ليس بمثابة دليل قاطع على ارتكاب الجرم.
    Nor is there compelling evidence to suggest that the subjection of the author to the AMC examinations is unreasonable and evidence of racial discrimination. UN كما أنه لا يوجد دليل قاطع على أن تطلب دخول صاحب البلاغ امتحانات المجلس الطبي اﻷسترالي أمر غير معقول وأنه دليل على التمييز العنصري.
    The conviction of the former Prime Minister of Rwanda and other high-ranking officials is conclusive proof that genocide was indeed committed in Rwanda. UN وإن إدانة وزير خارجية رواندا السابق وموظفين آخرين رفيعي المستوى دليل قاطع على أن جريمة اﻹبادة الجماعية قد ارتكبت بالفعل في رواندا.
    In Senegal, torture is prohibited and, if there is conclusive evidence that torture has been committed, an action is brought. UN والتعذيب محظور في السنغال؛ وفي حالة وجود دليل قاطع على ارتكاب تعذيب، تقام دعوى على مرتكبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد