The State party adds that the author did not provide any objective evidence that the information in the official report was unreliable. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لم تقدم أي دليل موضوعي يثبت أن المعلومات الواردة في التقرير الرسمي غير موثوقة. |
The preliminary investigation, however, did not establish any objective evidence of the involvement of federal servicemen in this crime. | UN | بيد أن التحقيق الأولي لم يُثبت وجود أي دليل موضوعي على تورط عساكر الاتحاد الروسي في هذه الجريمة. |
The preliminary investigation, however, did not establish any objective evidence of the involvement of federal servicemen in this crime. | UN | بيد أن التحقيق الأولي لم يُثبت وجود أي دليل موضوعي على تورط عساكر الاتحاد الروسي في هذه الجريمة. |
The balances were reviewed at balance sheet date to determine whether there is objective evidence of impairment. | UN | واستُعرضت الأرصدة في تاريخ بيان الميزانية لتحديد ما إذا كان هناك دليل موضوعي على انخفاض القيمة. |
However, there is no objective evidence to show that ordinary members or relatives of members of the party are at risk from the authorities. | UN | ولكن، ليس ثمة أي دليل موضوعي على أن أعضاءه العاديين أو أقاربهم يطالهم شيء من جانب السلطات. |
However, there is no objective evidence to show that ordinary members or relatives of members of the party are at risk from the authorities. | UN | ولكن، ليس ثمة أي دليل موضوعي على أن أعضاءه العاديين أو أقاربهم يطالهم شيء من جانب السلطات. |
Impairment results when there is objective evidence that UNDP will not collect the full amount due. | UN | ويحدث اضمحلال القيمة عند توافر دليل موضوعي على أن البرنامج لن يحصّل المبلغ المستحق كاملا. |
Impairment is recognized if there is objective evidence that UNCDF will be unable to collect all amounts due on a loan according to the original contractual terms. | UN | ويعترف باضمحلال القيمة في حالة وجود دليل موضوعي على أن الصندوق لن يتمكن من تحصيل جميع المبالغ المستحقة على القرض وفقا للشروط التعاقدية الأصلية. |
An allowance is established when there is objective evidence that the Organization will not collect the full amount due. | UN | ويُرصد مبلغ مخصص عندما يكون هناك دليل موضوعي على أن المنظمة لن تحصل على كامل المبلغ المستحق لها. |
Impairment results when there is objective evidence that UNDP will not collect the full amount due. | UN | ويحدث اضمحلال القيمة عندما يكون هناك دليل موضوعي على أن البرنامج الإنمائي لن يحصّل المبلغ المستحق بالكامل. |
A provision for impairment of receivable from investments traded is established when there is objective evidence that the Fund will not be able to collect all amounts due from the relevant broker. | UN | ويتم تخصيص اعتماد لاضمحلال قيمة المقبوضات من الاستثمارات المتداولة عندما يكون هناك دليل موضوعي على عجز الصندوق عن جمع جميع المبالغ المستحقة من الوسيط المعني. |
The author's assertions are not credible and there is no objective evidence to support a finding that the author is at personal risk if he returns to Sri Lanka. | UN | ذلك أن تأكيدات صاحب البلاغ تفتقر إلى المصداقية ولا يوجد دليل موضوعي يفيد بأن صاحب البلاغ معرض لخطر شخصي إذا عاد إلى سري لانكا. |
A provision for impairment of receivable from investments traded is established when there is objective evidence that the Fund will not be able to collect all amounts due from the relevant broker. | UN | ويجري اعتماد انخفاض المبالغ المستحقة القبض من الاستثمارات المتداولة عندما يكون هناك دليل موضوعي على عجز الصندوق عن جمع جميع المبالغ المستحقة من الوسيط ذي الصلة. |
The author's assertions are not credible and there is no objective evidence to support a finding that the author is at personal risk if he returns to Sri Lanka. | UN | ذلك أن تأكيدات صاحب البلاغ تفتقر إلى المصداقية ولا يوجد دليل موضوعي يفيد بأن صاحب البلاغ معرض لخطر شخصي إذا عاد إلى سري لانكا. |
Accounts receivable are impaired if there is objective evidence of impairment, resulting from one or more loss events that occurred after initial recognition, that indicates it is probable that UN-Women may be unable to realize all amounts due. | UN | تُخفض الحسابات المستحقة القبض إذا كان هناك دليل موضوعي على انخفاض القيمة، بسبب خسارة أو أكثر بعد مرحلة التسجيل الأولي، تشير إلى أن الهيئة قد لا تتمكن من تحصيل جميع المبالغ المستحقة. |
These provisions result from either events or other objective evidence indicating that it is probable that UNICEF may be unable to realize the amount due. | UN | وتنجم هذه الاعتمادات عن أي من الحالتين أو عن أي دليل موضوعي آخر يشير إلى أن من المحتمل ألا تتمكن اليونيسيف من تحصيل المبالغ المستحقة القبض. |
Because the donee has not parted with value, there is no objective evidence of detrimental reliance on the grantor's apparently unencumbered ownership. | UN | فبما أن متلقيها لم يحصل عليها مقابل قيمة فلا يوجد دليل موضوعي يثبت أنه كان يعول على ملكية المانح لها التي تبدو في الظاهر غير مرهونة بما قد يضر بمصلحته. |
As the gratuitous transferee has not parted with value, there is no objective evidence of detrimental reliance on the grantor's apparently unencumbered ownership. | UN | وحيث إن المنقول إليه لم يحصل عليها لقاء عوض، فليس هناك دليل موضوعي يثبت أنه كان يعوّل على ملكية المانح لها التي تبدو في الظاهر غير مرهونة تعويلا يضر بمصلحته. |
The author claims that there is no factual evidence in the criminal case, such as audio or video records, witness testimonies or any other objective proof about the alleged facts. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن القضية الجنائية لا تتضمن أية أدلة مادية كتسجيلات صوتية أو فيديوية وشهادات الشهود أو أي دليل موضوعي آخر عن الوقائع المزعومة. |
With regard to these, the judge states that, while it is recognized that the author suffers from post-traumatic stress disorder following her detention and time in prison, " there is no objective information confirming that she suffered ill-treatment during detention; it is therefore impossible to establish a causal link between ill-treatment and her illness ... | UN | وفيما يتعلق بهذه الإجراءات، تشير المحكمة إلى أنه، وإن ثبت أن صاحبة البلاغ كانت تعاني اضطراب الاكتراب التالي للصدمة بعد احتجازها ومكوثها في السجن، فإنه " لا يوجد أي دليل موضوعي يثبت وجود سوء المعاملة أثناء الاحتجاز، وهو ما تستحيل معه إقامة علاقة سببية بين سوء المعاملة هذه والمرض (...). |
The claim will be reviewed at United Nations Headquarters and should include the details of the provisioning requested as per the Guidelines to Troop- Contributing Countries or other specific documented request from the United Nations as well as any other supporting substantiation. Communications4 | UN | وهذه المطالبة سوف تُستعرض في مقر الأمم المتحدة، وينبغي أن تتضمن تفاصيل الإمدادات المطلوبة وفقاً للمبادئ التوجيهية للبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة أو لطلب موثَّق محدَّد آخر مقدَّم من الأمم المتحدة، وكذلك أي دليل موضوعي آخر. |