The Asylum Service has not received complaints from asylum-seekers relating to racially motivated incidents in the Kofinou Centre. | UN | ولم تتلق دائرة اللجوء شكاوى من ملتمسي اللجوء تتعلق بحوادث ذات دوافع عنصرية في مركز كوفينو. |
BC has support services for victims of racially motivated violence against women and girls. | UN | وتقدم كولومبيا البريطانية خدمات للنساء والبنات ضحايا العنف بسبب دوافع عنصرية. |
It further notes the author's claim that he was subjected to degrading treatment and discrimination by racially motivated insults. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء صاحب البلاغ أنه تعرض لمعاملة مهينة وللتمييز من خلال شتائم ذات دوافع عنصرية. |
In several other cases, there is concrete evidence that they involved disputes between foreigners with no xenophobic or racist motive. | UN | وفي حالات عديدة أخرى تفيد الدلائل الواقعية أن اﻷمر يتعلق بمنازعات بين اﻷجانب دون أية دوافع عنصرية أو كراهية لﻷجانب. |
Although the commission confirmed that the majority of the victims were from the Chinese minority, it did not attribute the behaviour of the rioters to racist motives. | UN | ولو أن اللجنة أكدت أن أغلبية الضحايا كانت من الأقلية الصينية إلا أنها لم تنسب سلوك المشاغبين إلى دوافع عنصرية. |
Only one fifth of those cases had involved racially-motivated violence. | UN | وقد تضمن خُمس هذه الحالات أعمال عنف ذات دوافع عنصرية. |
Similarly, none of the petitioners referred to any racial motivation for the assault in their original statements. | UN | زد على ذلك أن الملتمسين لم يشيرا في تصريحاتهما الأولية إلى أية دوافع عنصرية فيما يتعلَّق بالهجوم. |
It further notes the author's claim that he was subjected to degrading treatment and discrimination by racially motivated insults. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء صاحب البلاغ أنه تعرض لمعاملة مهينة وللتمييز من خلال شتائم ذات دوافع عنصرية. |
Australia was concerned that the Romani had been subject to racially motivated violence and still faced discrimination. | UN | وأقلق أستراليا أن المنتمين إلى أقلية الروما يتعرضون لأعمال عنف ذات دوافع عنصرية ولا يزالون يعانون من التمييز. |
After about an hour, the author heard someone yelling " Bring up the `Gyftoi'! " , a racially motivated insult against persons of Romani origin. | UN | وبعد حوالي ساعة، سمع صاحب البلاغ شخصاً يصيح " إيتِ بالغجري `Gyftoi`! " ، وهي شتيمة ذات دوافع عنصرية توجه للأشخاص المنحدرين من الروما. |
In that connection, any particular motives for committing the offence, including whether it was racially motivated or otherwise had a racist undertone, are of no significance. | UN | وتشير الدولة الطرف في هذا الصدد إلى أن الدوافع الخاصة لارتكاب الجريمة، سواء كانت دوافع عنصرية أو ذات مسحة عنصرية، ليس لها أي تأثير. |
While penal law did not specifically mention racially motivated crimes, the Offences against the Person Act created penalties for offences some of which may be motivated by racial considerations. | UN | ولئن كان قانون العقوبات لا يذكر صراحة الجرائم العنصرية الدوافع، فإن قانون الجرائم بحق الأفراد نص على العقوبات على الجرائم التي يمكن أن تكون دوافع بعضها دوافع عنصرية. |
It urged the Government to heed the call of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to investigate racially motivated acts of violence against Roma and punish their perpetrators. | UN | وحثّت الحكومة على الاستجابة لدعوة لجنة مكافحة التمييز العنصري للتحقيق في أعمال العنف بحق الروما القائمة على دوافع عنصرية ومعاقبة الجناة. |
After about an hour, the author heard someone yelling " Bring up the `Gyftoi'! " , a racially motivated insult against persons of Romani origin. | UN | وبعد حوالي ساعة، سمع صاحب البلاغ شخصاً يصيح " إيتِ بالغجري `Gyftoi`! " ، وهي شتيمة ذات دوافع عنصرية توجه للأشخاص المنحدرين من الروما. |
5.1 On 31 May 2010, the petitioners contested the State party's claim that the assault did not have a racist motive. | UN | 5-1 في 31 أيار/مايو 2010، طعن الملتمسان في ادعاء الدولة الطرف بأن الاعتداء لم تكن له دوافع عنصرية. |
5.1 On 31 May 2010, the petitioners contested the State party's claim that the assault did not have a racist motive. | UN | 5-1 في 31 أيار/مايو 2010، طعن الملتمسان في ادعاء الدولة الطرف بأن الاعتداء لم تكن له دوافع عنصرية. |
153. Through the electronic Crime Report Registry, criminal offences with a racist motive are being registered. | UN | 153- ويجري من خلال السجل الإلكتروني لتقارير الجريمة تسجيل الجرائم التي تصدر عن دوافع عنصرية. |
52. Another important development is the obligation of police authorities to investigate the existence of racist motives in penal and administrative cases, in which foreign citizens or persons belonging to vulnerable groups are involved. | UN | 52- ومن التطورات الهامة الأخرى إلزام سلطات الشرطة بالتحقيق في وجود دوافع عنصرية في القضايا الجنائية والإدارية التي تشمل مواطنين أجانب أو أشخاصاً ينتمون إلى فئات ضعيفة. |
52. In its fourth report on Austria published in 2009 ECRI pointed out that black Africans, Muslims and Roma are most likely to be discriminated against on racist motives and that asylum seekers, refugees and migrants from non-EU countries are often the target of racist and xenophobic comments. | UN | 52- وقد أشارت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصُّب، في تقريرها الرابع عن النمسا المنشور في عام 2009، إلى أن الأفارقة السود والمسلمين والغجر هم على الأرجح عرضة للتمييز بناء على دوافع عنصرية وأن طالبي اللجوء واللاجئين والمهاجرين القادمين من بلدان غير أعضاء في الاتحاد الأوروبي غالباً ما يكونون هدفاً لتعليقات عنصرية وناتجة عن كراهية الأجانب(47). |
79. The working group maintains that “the challenge for South Africa is to transform a racially-motivated immigration/migration system into a non-racial and rational policy responsive to the objective needs of the country”. | UN | 79- ويؤكد الفريق العامل أن التحدي الذي تواجهه جنـوب أفريقيــا هـو تحويل نظام للهجرة/النزوح يستند إلى دوافع عنصرية إلى استجابة غير عنصرية ورشيـدة علـى مستوى السياسـات لاحتياجات البلد الموضوعية. |
Each State was responsible for combating racism and xenophobia in line with international human rights standards and for bringing to justice anyone found to have incited racial or ethnic hatred or committed racially-motivated crimes. | UN | وأكدت أنه يقع على عاتق كل دولة محاربة العنصرية وكراهية الأجانب بما يتماشى مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وهي أيضا مسؤولة عن كفالة أن يمثُل أمام القضاء أي شخص يثبت تحريضه على الكراهية العنصرية أو العرقية أو ارتكاب جرائم تحركها دوافع عنصرية. |
124. Concern was expressed about the continuation of incidents of racial intolerance, including attacks against foreigners of African origin and against Roma people, which are sometimes not recognized by the authorities as having a racial motivation or are not prosecuted. | UN | ١٢٤ - أعرب عن القلق إزاء استمرار أحداث التعصب العنصري، بما في ذلك الاعتداء على اﻷجانب المنحدرين من أصل أفريقي وعلى الغجر، وفي بعض اﻷحيان، لا تعترف السلطات بأن وراء هذه اﻷحداث دوافع عنصرية أو لا تحيلها إلى المحاكم. |