That opened the way for a discussion of social protection as a more permanent feature of global social provision. | UN | وهذا النهج فتح السبيل أمام مناقشات للحماية الاجتماعية بوصفها ملمحاً أكثر دواماً من ملامح الوضع الاجتماعي العالمي. |
Furthermore, the Quick Start Programme is a time-limited programme, and there is little progress in developing a more permanent funding mechanism. | UN | كما أن برنامج البداية السريعة برنامج محدد الوقت. ولم يتحقق تطور يذكر في سبيل إنشاء آلية تمويل أكثر دواماً. |
The Committee encourages more permanent family environments to be considered through the use of adoption. | UN | وتشجع على بحث إمكانية توفير بيئة أسرية أكثر دواماً بواسطة التبني. |
Currently, the Committee was reviewing its methods of work with a view to providing a more durable long-term solution to that problem. | UN | وتقوم اللجنة حالياً بمراجعة أساليب عملها بهدف توفير حل أكثر دواماً لهذه المشكلة على المدى الطويل. |
Indeed, because a declaration is not a treaty, it may be that an optional protocol can achieve more lasting and mutually agreeable outcomes owing to its voluntary or optional nature. | UN | والواقع أنه نظراً لأن الإعلان ليس معاهدة يمكن أن يحقق بروتوكول اختياري نتائج أكثر دواماً وأكثر مقبولية فيما بين الأطراف نظراً لطابعه الطوعي أو الاختياري. |
Temporary jobs tend to be filled almost exclusively by women, offer lower wages, and lack most of the benefits of more permanent positions. | UN | وتملأ الوظائف المؤقتة بالنساء بشكل حصري تقريباً، وأجورها منخفضة، فهي تفتقد إلى أغلب مزايا المناصب الأكثر دواماً. |
Clearly, a more inclusive approach and a more permanent forum are required. | UN | ومن الواضح أن الأمر يتطلب نهجاً أوسع شمولاً وأطول دواماً. |
Born as temporary safety nets, these funds have rapidly turned into more permanent instruments for economic and social development. | UN | وسرعان ما تحولت هذه الصناديق التي أنشئت بوصفها شبكات مؤقتة لﻷمان، إلى أدوات أكثر دواماً للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
While some migration may be seasonal, some might be more permanent. | UN | وفي الوقت الذي قد تكون فيه بعض هذه الهجرات فصلية قد يكون بعضها الآخر أكثر دواماً. |
It is also difficult to retain staff members on temporary employment arrangements as they are constantly looking for more permanent positions elsewhere. | UN | كما أن من الصعب استبقاء الموظفين المعيّنين في وظائف مؤقتة لأنهم يبحثون باستمرار عن وظائف أكثر دواماً في مراكز عمل أخرى. |
Until I get enough money to find something more permanent. | Open Subtitles | حتى أحصل على ما يكفي من المال العثور على شيء أكثر دواماً. |
I'll get the admitting nurse to schedule the surgery and I'll replace it with something more permanent. | Open Subtitles | سأطلب من المُمرضة جدولة تلك العملية وسأقوم بإستبداله بشيء أكثر دواماً |
So we are left with a more permanent solution. | Open Subtitles | لذا قد توصّلنا إلى حل ما أكثر دواماً |
And the Senate will embrace a more permanent system of leadership. | Open Subtitles | و مجلس الشيوخ سيقبل بنظام اكثر دواماً للقيادة0 |
Noting the progress currently being made in enhancing coordination and linkages between organizations and agreements within the United Nations system, he stressed the importance of developing more permanent, formal procedures for coordination between the different bodies of the Montreal Protocol in order to render more efficient services to Parties, especially within a regional framework. | UN | وشدد، مشيراً إلى التقدم الذي يجري تحقيقه في الوقت الراهن في تعزيز التنسيق والصلات ما بين المنظمات والاتفاقات داخل منظومة الأمم المتحدة، على أهمية وضع إجراءات أكثر دواماً وذات طابع رسمي أكبر للتنسيق بين مختلف هيئات بروتوكول مونتريال من أجل تقديم خدمات أكثر كفاءة للأطراف، وبخاصة في إطار إقليمي. |
If the elections are carried out in a free, fair and peaceful manner and lead to universally accepted results, the peace process will be made more durable. | UN | وإذا أُجريَت الانتخابات بصورة حرة ونزيهة وسلمية، وأدت إلى نتائج مقبولة للجميع، فإن عملية السلام ستكون أكثر دواماً. |
The infrastructure for basic services, such as roads, water, shelter and electric grids, must also become more durable and long-lasting, and its material intensity must be reduced. | UN | وينبغي أن تصبح البنية الأساسية للخدمات الأساسية، مثل الطرق والمياه والمأوى والشبكات الكهربائية أكثر دواماً وأطول بقاءً، ويجب خفض استنزاف المواد. |
While the potential to raise additional resources for development remains significant, appropriate measures need to be taken to make innovative financing mechanisms more durable, predictable and effective. | UN | وبينما لا تزال هناك إمكانية كبيرة لتحصيل موارد إضافية للأغراض الإنمائية، يلزم اتخاذ تدابير مناسبة لجعل آليات التمويل الابتكاري أكثر دواماً وقابلية للتنبؤ وأكثر فعالية. |
86. Australia believes that education and raising public awareness are the most lasting and effective ways to minimise discrimination and promote tolerance of all members of the community. | UN | 86- تعتقد أستراليا أن التثقيف والتوعية هما أكثر السبل دواماً وفعالية لتقليل التمييز إلى الحد الأدنى ولتعزيز التسامح بين جميع أفراد المجتمع. |
Making educational reforms more lasting and practicable. | UN | (3) جعل الإصلاحات التعليمية أكثر دواماً وعملية؛ |
In spite of a general increase in the health of the population, a rise in the number of those needing care is expected along with a shift of the need for care into higher age groups, longer lasting care and a constantly increasing overall financial burden. | UN | وعلى الرغم من حدوث زيادة عامة في صحة السكان، فإن من المتوقع حدوث ارتفاع في عدد من يحتاجون إلى الرعاية إلى جانب حدوث تحوّل في الحاجة إلى الرعاية لتنتقل هذه الحاجة إلى المجموعات الأكبر سناً وإلى الرعاية الأطول دواماً وإلى نشوء عبء مالي إجمالي متزايد بصورة مستمرة. |
I should be able to start full-time the day after tomorrow. | Open Subtitles | سأتمكن من العمل دواماً كاملاً بدءاً من يوم بعد الغد. |