It expressed the wish for civil society to play a greater role. | UN | وأعربت عن أملها في أن ترى المجتمع المدني يلعب دوراً أكبر. |
He explored a number of issues in which accountants might play a greater role in informing and influencing development activities. | UN | وبحث عدداً من المسائل التي يمكن أن يؤدي فيها المحاسبون دوراً أكبر في إرشاد الأنشطة الإنمائية والتأثير فيها. |
a greater role can be played by non-formal and informal learning opportunities offered to young people by youth, volunteer and non-governmental organizations. | UN | ويمكن أن تؤدي فرص التعلم الرسمي وغير الرسمي التي تتوفر للشباب عن طريق المنظمات الشبابية والطوعية وغير الحكومية دوراً أكبر. |
Private entities were playing a larger role as a consequence of privatization and deregulation, while developing countries were facing increasing non-tariff barriers. | UN | وقال إن الكيانات الخاصة تؤدّي دوراً أكبر نتيجة للخصخصة وإلغاء الضوابط التنظيمية، في حين تواجه البلدان النامية حواجز غير جمركية. |
Giving the Office of the Public Procurator a greater role in disciplinary investigations of police and army personnel. | UN | :: منح النيابة العامة دوراً أكبر في التحقيقات المتعلقة بالانضباط التي تهم أفراد القوات العامة. |
Other provisions saw women's rights increased, traditional leaders given a greater role, and the creation of a form of collective tenure. | UN | وقد سمحت نصوص أخرى بزيادة حقوق المرأة ومنح الزعماء التقليديين دوراً أكبر وإنشاء شكل من أشكال الحيازة الجماعية. |
UNCTAD must also play a greater role in macroeconomic analysis. | UN | ولا بد لﻷونكتاد أيضاً من أن يلعب دوراً أكبر في تحليل الاقتصاد الكلي. |
Technology can play a greater role in quality control, sanitation and, to some extent, packaging, than in processing. | UN | وتستطيع التكنولوجيا أن تؤدي دوراً أكبر مما في عمليات التجهيز في مراقبة النوعية، والصحة، وكذلك التغليف إلى حد ما. |
The United Nations and its relevant agencies can play a greater role in that endeavour. | UN | وبوسع الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية أن تؤدي دوراً أكبر في ذلك المسعى. |
The developing countries would thus have a greater role to play. | UN | ولذلك فإن على البلدان النامية أن تؤدي دوراً أكبر. |
Finally, UNCTAD should play a greater role in the processes associated with the Poverty Reduction Strategy Papers. | UN | وقال أخيراً إن الأونكتاد ينبغي أن يلعب دوراً أكبر في العمليات المرتبطة بورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Without stable finances, proposals to give the United Nations a greater role in international affairs would be no more than empty talk. | UN | وما لم تكن الأمم المتحدة مستقرة مالياًّ فإن مقترحات إعطائها دوراً أكبر في الشؤون الدولية لا يعدو أن يكون كلاماً فارغاً. |
A vital and dynamic Special Committee should play a greater role than ever in such efforts. | UN | وينتظر أن تؤدي اللجنة الخاصة النشطة والدينامية دوراً أكبر عن أي وقت مضى. |
Environmental product standards were a concern. Developing countries must play a greater role in standard setting. | UN | وقال إن أحد الشواغل يتمثل في وضع معايير بيئية للمنتجات، وإن على البلدان النامية أن تؤدي دوراً أكبر في وضع المعايير. |
Finally, UNCTAD should play a greater role in the processes associated with the Poverty Reduction Strategy Papers. | UN | وقال أخيراً إن الأونكتاد ينبغي أن يلعب دوراً أكبر في العمليات المرتبطة بورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Finally, UNCTAD should play a greater role in the processes associated with the Poverty Reduction Strategy Papers. | UN | وقال أخيراً إن الأونكتاد ينبغي أن يلعب دوراً أكبر في العمليات المرتبطة بورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
As a result, women were playing a larger role in public affairs and decision-making at all levels and in all branches of government. | UN | ونتيجةً لذلك تؤدي المرأة الآن دوراً أكبر في الشؤون العامة واتخاذ القرارات على جميع المستويات وفي جميع فروع الحكومة. |
Private sources of financing for development would undoubtedly need to play a larger role in the future. | UN | ومما لا شك فيه أنه يتعين على المصادر الخاصة لتمويل التنمية أن تؤدي دوراً أكبر في المستقبل. |
In that context, the Second Committee should assume a larger role in fashioning and guiding the global development agenda. | UN | وفي ذلك السياق، ينبغي أن تتولى اللجنة الثانية دوراً أكبر في تشكيل وتوجيه الخطة الإنمائية العالمية. |
In terms of share of GDP, smaller countries such as Tajikistan, Tonga and the Republic of Moldova, and a few LDCs including Lesotho and Samoa, were the largest recipients in 2008 (see fig. 5), suggesting the greater role of remittances in these countries' economic and social development. | UN | واستناداً إلى نسبة التحويلات إلى الناتج المحلي الإجمال، كانت بلدان أصغر حجماً، مثل طاجيكستان وتونغا وجمهورية مولدوفا وبعض من أقل البلدان نمواً، بما في ذلك ليسوتو، وساموا، أكبر المستفيدين في عام ٢٠٠٨ (انظـر الشكل ٥)، مما يشير إلى أن للتحويلات دوراً أكبر في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لهذه البلدان. |
In the other countries, development finance institutions, such as multilateral development banks, played a bigger role. | UN | وفي البلدان الأخرى، أدت مؤسسات التمويل الإنمائي، مثل المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف، دوراً أكبر. |
Improve women empowerment and emancipation, and provide them with a bigger role to play in the society. | UN | زيادة تمكين وتحرير المرأة وإعطاؤها دوراً أكبر في المجتمع. |