In 2005 and 2006, ICJ played a leading role in the establishment of the Human Rights Council, which replaced UNCHR. | UN | في عامي 2005 و 2006، أدت اللجنة دورا رائدا في إنشاء مجلس حقوق الإنسان، الذي يحل محل لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
We have played a leading role in the initiative and will continue to work to ensure that our Territories are fully involved. | UN | ونحن نؤدي دورا رائدا في هذه المبادرة وسنواصل العمل على كفالة اشتراك أقاليمنا فيها بالكامل. |
The Fund is also expected to play a leading role in the immediate response to post-conflict situations. | UN | ويتوقع من الصندوق أيضا أن يؤدي دورا رائدا في الاستجابة المباشرة لحالات ما بعد الصراع. |
We recognize that the CSCE can play a leading role in the strengthening of security and stability in Europe. | UN | إننا نقدر أن مؤتمر اﻷمن والتعاون يمكن أن يلعب دورا رائدا في تعزيز اﻷمن والاستقرار في أوروبا. |
Japan has taken the lead in assisting the Afghan efforts for disarmament, demobilization and reintegration (DDR), in conjunction with the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA). | UN | وقد تولت اليابان دورا رائدا في مساعدة جهود أفغانستان لنزع السلاح وتسريح المجندين وإعادة الدمج، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
In 2007 and 2008, the Movement played a lead role in promoting NGO cooperation at the Durban Review Conference. | UN | وفي عامي 2007 و 2008، لعبت الحركة دورا رائدا في تعزيز تعاون المنظمات غير الحكومية بمؤتمر استعراض ديربان. |
K. Rehabilitation and development 44. UNDP is playing a lead role in transition activities bridging humanitarian assistance and development. | UN | 44 - يؤدي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دورا رائدا في الأنشطة الانتقالية الخاصة بتقديم المساعدة الإنسانية والتنمية. |
Brazil played a leading role in forming the Group of Twenty (G-20) coalition of countries, including India and China. | UN | وأدت البرازيل دورا رائدا في تشكيل تحالف بلدان مجموعة العشرين، بما في ذلك الهند والصين. |
The programme has played a leading role in fulfilling the Organization's responsibility to provide advice and support on this front. | UN | وقد أدى البرنامج دورا رائدا في الوفاء بمسؤولية الأمم المتحدة في توفير المشورة والدعم في هذه الجبهة. |
The programme has played a leading role in fulfilling the Organization's responsibility to provide advice and support on this front. | UN | وقد أدى البرنامج دورا رائدا في الوفاء بمسؤولية الأمم المتحدة في توفير المشورة والدعم في هذه الجبهة. |
UNFPA played a leading role in building national capacities in the collection and analysis of advocacy data to support policy development. | UN | 66 - وأدى الصندوق دورا رائدا في بناء القدرات الوطنية في مجال جمع وتحليل بيانات الدعوة لدعم وضع السياسات. |
The Council highlighted the need for the United Nations to play a leading role in coordinating international efforts, and stressed the need for finance to be available from the outset. | UN | وأبرز المجلس ضرورة أن تؤدي الأمم المتحدة دورا رائدا في تنسيق الجهود الدولية، وشدد على ضرورة إتاحة التمويل منذ البداية. |
We hope the Department of Public Information will play a leading role in implementing such a strategy to cultivate new international actors. | UN | ونأمل أن تلعب إدراة شــؤون اﻹعلام دورا رائدا في تنفيذ هذه الاستراتيجية لتنشئة أشخاص فاعلين دوليين جدد. |
Bureaux play a leading role in preparing for the sessions of the functional commissions. | UN | تؤدي المكاتب دورا رائدا في التحضير لدورات اللجان الفنية. |
In Afghanistan, Japan has from the very beginning taken the lead in assisting national reconstruction efforts. | UN | وفي أفغانستان، أدت اليابان دورا رائدا في تقديم المساعدة لجهود إعادة البناء الوطني. |
The Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) played a lead role in this regard. | UN | وتولت السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي دورا رائدا في هذا الصدد. |
Nevertheless, the Office functions as an independent body and is playing a lead role in the protection and promotion of human rights. | UN | ومع ذلك، يعمل المكتب باعتباره هيئة مستقلة ويؤدي دورا رائدا في مجال حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
It was the world's largest producer of thermal energy and was playing a leading role in the development of a green industry. | UN | وبلده هو أكبر منتج للطاقة الحرارية في العالم، ويؤدي دورا رائدا في خلق صناعة خضراء. |
The Business Development Bank of Canada (BDC), a financial institution wholly owned by the Government of Canada, plays a leadership role in delivering financial and consulting services to Canadian small business. | UN | 92 - ويؤدي مصرف تنمية المشاريع بكندا، وهو مؤسسة مالية تمتلكها الحكومة الكندية بصورة كلية، دورا رائدا في توفير الخدمات المالية والاستشارية للمشاريع الصغيرة الكندية. |
The Department has played a pioneering role in the development of geothermal energy, and provides expertise for basic geoscientific surveys, in exploratory drilling and in reservoir engineering and management. | UN | وقد أدت الادارة دورا رائدا في تطوير الطاقة الحرارية اﻷرضية؛ وتقدم الخبرة الفنية ﻹجراء عمليات مسح علمية جيولوجية أساسية، في الحفر التنقيبي، وفي هندسة المستودعات وإدارتها. |
played lead role in designing and superintending the law programme. | UN | وأديت دورا رائدا في تصميم البرنامج القانوني واﻹشراف عليه. |