Landmines continue to play an important role in the defence of States that have long land borders with difficult and inhospitable terrain. | UN | فالألغام الأرضية ما زالت تؤدي دورا هاما في دفاعات الدول التي لها حدود برية طويلة ذات تضاريس جغرافية صعبة وقاسية. |
Rating tools play an important role in setting and publicizing green standards. | UN | وتؤدي أدوات التقييم دورا هاما في وضع معايير الخضرة والإعلان عنها. |
The United Nations played an important role in coordinating international efforts to address humanitarian issues relating to natural disasters. | UN | تؤدي الأمم المتحدة دورا هاما في تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى تناوُل القضايا الإنسانية المتعلقة بالكوارث الطبيعية. |
Confidence-building measures and the strengthening of international law played an important role in guaranteeing international peace, stability and security. | UN | وتؤدي تدابير بناء الثقة وتعزيز القانون الدولي دورا هاما في ضمان السلام والاستقرار والأمن على الصعيد الدولي. |
The informal sector plays an important role in African countries. | UN | فالقطاع غير الرسمي يؤدي دورا هاما في البلدان اﻷفريقية. |
United Nations agencies also played a significant role in providing relief. | UN | وأدت وكالات الأمم المتحدة أيضا دورا هاما في توفير الإغاثة. |
The General Assembly can play an important role in this regard. | UN | ويمكن للجمعية العامة أن تؤدي دورا هاما في هذا الصدد. |
Landmines continue to play an important role in the defence of States that have long land borders with difficult and inhospitable terrains. | UN | وما زالت الألغام الأرضية تؤدي دورا هاما في الدفاع عن الدول التي لها حدود برية طويلة مع تضاريس صعبة وقاسية. |
UNAMA continues to play an important role in international support for Afghanistan. | UN | فالبعثة لا تزال تؤدي دورا هاما في تقديم الدعم الدولي لأفغانستان. |
Such institutions play an important role in addressing labour issues. | UN | وتؤدي هذه المؤسسات دورا هاما في معالجة مسائل العمالة. |
It has played an important role in advancing the Millennium Development Goals, including the promotion of gender equality. | UN | لقد أدت دورا هاما في النهوض بالأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك تعزيز المساواة بين الجنسين. |
Moreover, the Ombudsman and the legal aid service played an important role in ensuring the protection of human rights in the country. | UN | وعلاوة على ذلك، يؤدي كل من أمين المظالم ودائرة المساعدة القضائية دورا هاما في كفالة حماية حقوق الإنسان في البلد. |
World exports have increased fivefold since 1980, and developing countries have played an important role in the overall expansion. | UN | وازدادت الصادرات العالمية بخمسة أضعاف منذ عام 1980 وأدت البلدان النامية دورا هاما في عملية التوسع الإجمالية. |
Vocational training plays an important role in this respect. | UN | ويؤدي التدريب المهني دورا هاما في هذا الصدد. |
The Victoria Institute of Forensic Medicine plays an important role in training pathologists from overseas, including developing countries. | UN | ويلعب المعهد دورا هاما في تدريب أخصائيي الباثولوجيا من البلدان اﻷخرى، بما في ذلك البلدان النامية. |
The Subcommittee on Violence of the Council for Equality played a significant role in coordinating those various initiatives. | UN | وقد أدت اللجنة الفرعية المعنية بالعنف التابعة لمجلس المساواة دورا هاما في تنسيق تلك المبادرات المختلفة. |
International and regional organizations were identified as playing an important role in further advancing those processes. | UN | ووُصفت المنظمات الدولية والإقليمية بأنها تؤدي دورا هاما في زيادة تعزيز هذه العمليات. |
Therefore, the United Nations must play a significant role in finding solutions to the global economic crisis. | UN | لذلك يجب على الأمم المتحدة أن تؤدي دورا هاما في إيجاد حلول للأزمة الاقتصادية العالمية. |
Each and every country, regardless of the size of its carbon footprint, has an important role to play in the protection of Mother Earth. | UN | ويؤدي كل بلد، بغض النظر عن حجم انبعاثات الكربون لديه، دورا هاما في حماية أمنا الأرض. |
It also has an important role in assisting in international drugs efforts. | UN | كما أن له دورا هاما في مساندة الجهود الدولية لمكافحة المخدرات. |
Universal jurisdiction therefore had an important role to play in bringing the perpetrators to justice in the interests of all States. | UN | ولذلك، يمكن أن تؤدي الولاية القضائية العالمية دورا هاما في تقديم الجناة إلى العدالة بما يخدم مصالح جميع الدول. |
Indigenous women have an important role to play in awareness-raising and capacity development. | UN | ويمكن أن تؤدي نساء الشعوب الأصلية دورا هاما في مجالي التوعية وتنمية القدرات. |
We're seeing that alcohol plays a significant role in these crimes. | Open Subtitles | نحن نرى ان الكحول يلعب دورا هاما في هذه الجرائم |
Mr. Fakie has been instrumental in the process of building the office's international profile. | UN | أدى السيد فكي دورا هاما في عملية بناء الصورة الدولية للمكتب. |
The Ministry of Culture had an important role in the adoption of measures to implement this convention. | UN | وأدت وزارة الثقافة دورا هاما في اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذه الاتفاقية. |
Regional peace-keeping forces or monitoring missions would have an important role in future in assisting UNHCR in its work. | UN | وإن لقوات حفظ السلم اﻹقليمية أو بعثات الرصد دورا هاما في المستقبل في مساعدة المفوضية في عملها. |