It is expected that the policy directive will be reviewed and updated during the next reporting cycle. | UN | ومن المتوقع أن تتم مراجعة توجيه السياسة العامة وتحديثه خلال دورة الإبلاغ المقبلة. |
The process needs to be completed as soon as possible, with the ultimate aim of having a well-defined core set of indicators in place at the beginning of the next reporting cycle. | UN | ومن اللازم استكمال هذه العملية في أقرب وقتٍ ممكن من أجل بلوغ الهدف النهائي المتمثِّل في تهيئة مجموعة رئيسية من المؤشرات المحدَّدة التعريف لاستخدامها لدى بدء دورة الإبلاغ المقبلة. |
the next reporting cycle will show whether this number is increasing. | UN | وستُظهر دورة الإبلاغ المقبلة ما إذا كان هذا العدد في تزايد. |
The results of this audit should be made available to the Assembly in the next reporting cycle. | UN | وينبغي إطلاع الجمعية على نتائج هذه المراجعة في دورة الإبلاغ المقبلة. |
Establishment of baseline data against which progress can be measured is important and will be achieved during the forthcoming reporting cycle. | UN | (أ) من المهم إنشاء نظم بيانات مرجعية يُمكن الاستعانة بها لقياس مستوى التقدم المحرز، وهو ما سيتحقق خلال دورة الإبلاغ المقبلة. |
A total of 69 parliamentary documents were planned but postponed to the next biennium because they were prepared towards the end of the biennium and their final publication was delayed until the beginning of the next reporting cycle. | UN | وكان مقررا إصدار ما مجموعه 69 وثيقة من وثائق الهيئات التداولية لكنها أُجلت حتى فترة السنتين التالية لأنها أُعدت في نهاية فترة السنتين وتأخر نشرها النهائي حتى بداية دورة الإبلاغ المقبلة. |
Parties also recommended that the current alternation in reporting, as prescribed in decision 11/COP.1, be ended, and that all regions report at the same time starting with the next reporting cycle in 2010. | UN | كما أوصت الأطراف بإنهاء التناوب في الإبلاغ على النحو المبين في المقرر 11/م أ-1 وبأن تقدم جميع المناطق تقاريرها في آن واحد بدءاً من دورة الإبلاغ المقبلة في عام 2010. |
16. The Board will keep the implementation of the International Public Sector Accounting Standards under review and report on it to the General Assembly during the next reporting cycle. | UN | 16 - وسيواصل المجلس استعراضه لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وسيقدم التقارير عنها إلى الجمعية العامة في دورة الإبلاغ المقبلة. |
124. Parties recommend that the current alternation in reporting be ended, and that all regions report to the COP at the same time from the next reporting cycle in 2010. | UN | 124- وتوصي الأطراف بإنهاء العمل بالتناوب الحالي في الإبلاغ، وبأن تُقدَّم تقارير جميع الأقاليم إلى مؤتمر الأطراف في وقت واحد ابتداءً من دورة الإبلاغ المقبلة في عام 2010. |
6. This document presents the recommendations for improvements on the basis of the feedback provided both with respect to the set of performance indicators and related methodology and to the adjustment of reporting procedures, which may be implemented in the next reporting cycle in 2012. | UN | 6- تقدم هذه الوثيقة توصيات بإدخال تحسينات على أساس التعليقات المقدمة حول مجموعة مؤشرات الأداء والمنهجيات ذات الصلة، وحول تعديل إجراءات الإبلاغ التي يمكن تنفيذها في دورة الإبلاغ المقبلة في عام 2012. |
However, it is clear that some simplification of the reporting templates, clarifications of methodological questions as well as an improved balance between quantitative and qualitative elements of reporting are needed in order to increase the quality of reporting in the next reporting cycle. | UN | ومع ذلك، من الواضح أن ثمة حاجة إلى بعض التبسيط في نماذج الإبلاغ، وإلى توضيح للأسئلة المنهجية فضلاً عن تحسين التوازن بين العناصر الكمية والنوعية لعملية الإبلاغ من أجل زيادة جودة التقارير في دورة الإبلاغ المقبلة. |
The secretariat, the GM and country Parties will report against these for the first time in the next reporting cycle (2012 - 2013). | UN | وستقدم الأمانة والآلية العالمية والبلدان الأطراف تقاريرها في هذا الإطار لأول مرة في دورة الإبلاغ المقبلة (2012-2013). |
36. The portal could be further developed to integrate information on the impact indicators, which should be taken into consideration at the next reporting cycle by all the stakeholders. | UN | 36- ويمكن تطوير البوابة لإدراج معلومات عن مؤشرات الأثر التي ينبغي لجميع الجهات صاحبة المصلحة أن تراعيها في دورة الإبلاغ المقبلة. |
31. In this context, the CRIC may wish to consider the following proposals and make relevant recommendations on the content and modalities for CSO reporting starting from the next reporting cycle in 2012 - 2013, for possible adoption by the COP at its tenth session: | UN | 31- وفي هذا السياق لعل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ترغب في النظر في المقترحات التالية وتقديم التوصيات اللازمة بشأن محتوى وطرائق الإبلاغ الخاصة بمنظمات المجتمع المدني اعتباراً من دورة الإبلاغ المقبلة في 2012-2013، من أجل اعتمادها إن أمكن في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف: |
A task force and a technical committee on durable solutions, established by the Government of the Sudan in February 2011 and endorsed by the High-level Committee in March 2011, will start holding coordination meetings in the next reporting cycle | UN | وستبدأ فرقة العمل واللجنة التقنية المعنية بالتوصل إلى حلول دائمة، اللتان أنشأتهما حكومة السودان في شباط/فبراير 2011 واعتمدتهما اللجنة الرفيعة المستوى في آذار/مارس 2011، في عقد اجتماعات تنسيقية في دورة الإبلاغ المقبلة |
The definition and harmonization of a set of indicators common to all Parties (the core set of indicators) is a process that needs to be completed as soon as possible, with the ultimate aim of having a well defined core set of indicators in place at the beginning of the next reporting cycle. | UN | (ﻫ) يشكِّل تحديد مجموعةٍ من المؤشرات الموحَّدة بين الأطراف كافة ومواءمتها (مجموعة المؤشرات الرئيسية) عمليةً يلزم إتمامها في أقرب وقتٍ ممكن من أجل بلوغ الهدف النهائي المتمثِّل في تهيئة مجموعةٍ رئيسية من المؤشرات المحدَّدة التعريف تكون جاهزة لاستخدامها في بداية دورة الإبلاغ المقبلة. |
The definition of a set of indicators valid for all stakeholders (a core set of indicators) is a process that needs to be completed as soon as possible, with the ultimate aim of having a well-defined core set of indicators in place at the beginning of the next reporting cycle. | UN | (أ) يلزم إتمام عملية تحديد مجموعة من المؤشرات الصالحة لاستخدام جميع أصحاب المصلحة (مجموعة أساسية من المؤشرات) في أقرب وقتٍ ممكن من أجل بلوغ الهدف النهائي المتمثِّل في تهيئة مجموعةٍ أساسية من المؤشرات المحدَّدة جيداً لاستخدامها لدى بدء انعقاد دورة الإبلاغ المقبلة. |
The definition of a set of indicators valid for all stakeholders (a core set of indicators) is a process that needs to be completed as soon as possible, with the ultimate aim of having a well-defined core set of indicators in place at the beginning of the next reporting cycle. | UN | (أ) يمثل تحديد مجموعة من المؤشرات تصلح لجميع الجهات صاحبة المصلحة (مجموعة مؤشرات أساسية) عملية يتعين استكمالها في أقرب وقت ممكن، سعياً إلى هدف نهائي هو التزود بمجموعة مؤشرات أساسية محكمة التعريف في بداية دورة الإبلاغ المقبلة. |
The definition of a set of indicators valid for all stakeholders (a core set of indicators) is a process that needs to be completed as soon as possible, with the ultimate aim of having a well-defined core set of indicators in place at the beginning of the next reporting cycle. | UN | (أ) يلزم إتمام وضع مجموعة مؤشرات مواتية لجميع الجهات صاحبة المصلحة (مجموعة مؤشرات أساسية) في أقرب وقت ممكن، للتوصل في نهاية المطاف إلى إيجاد مجموعة مؤشرات أساسية محكمة تكون جاهزة في بداية دورة الإبلاغ المقبلة. |
31. In order to capture significant progress, the reporting cycle against the Hyogo Framework for Action Monitor is proposed to change from two to four years, the next cycle being 2015-2018. | UN | 31- ولكي يؤخذ في الاعتبار التقدم الكبير المحرز، يقترح تغيير دورة الإبلاغ لنظام الرصد التابع لإطار عمل هيوغو من سنتين إلى أربع سنوات، على أن تكون دورة الإبلاغ المقبلة هي 2015-2018. |