ويكيبيديا

    "دورة السنوات الثلاث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • three-year cycle
        
    • triennial cycle
        
    My delegation appreciates your sincere and tireless efforts in bringing this session together, including your work during the previous three-year cycle. UN ويقدّر وفدي جهودكم المخلصة والدؤوبة لعقد هذه الدورة، بما في ذلك العمل الذي قمتم به في دورة السنوات الثلاث الماضية.
    If we do not finish it next year, then no one will forbid us from continuing it over the remainder of the three-year cycle until 2011. UN وإذا لم نستكملها في العام المقبل، فلا أحد إذن سيمنعنا من مواصلتها خلال ما تبقى من دورة السنوات الثلاث حتى عام 2011.
    We regret that an agreement could not be achieved during the three-year cycle that has just ended. UN ونأسف لعدم إمكانية التوصل إلى اتفاق خلال دورة السنوات الثلاث التي انتهت للتو.
    We are now beginning the second year of a three-year cycle and should strive to achieve as much progress as possible with a view to reaching meaningful and generally agreed outcomes at the end of this period. UN ونحن الآن في بداية السنة الثانية من دورة السنوات الثلاث وينبغي لنا أن نسعى إلى تحقيق أكبر قدر ممكن من التقدم بهدف التوصل إلى نتائج مفيدة ومقبولة بصورة عامة في نهاية هذه الفترة.
    First of all, I would like to thank you, Sir, and all members of the Bureau for your concerted efforts in steering this session of the Disarmament Commission at the end of the current triennial cycle. UN بادئ ذي بدء، أود أن أشكركم، سيدي، وجميع أعضاء المكتب على جهودكم المتضافرة في توجيه هذه الدورة لهيئة نزع السلاح في نهاية دورة السنوات الثلاث الحالية.
    Nuclear disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons is an important item on the agenda of the current three-year cycle of the Commission's deliberations. UN إن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية بند هام في جدول أعمال دورة السنوات الثلاث الحالية لمداولات الهيئة.
    A three-year cycle would mean that the Parties would be unable to respond to unforeseen changes in a timely manner and thus would put undue pressure on the working capital reserve to provide a response. UN وسوف تعني دورة السنوات الثلاث أن الأطراف لن تستطيع أن تستجيب للتغييرات غير المنتظرة بطريقة حسنة التوقيت ومن ثم تضع ضغوطاً لا داعي لها على احتياطي رأس المال العامل لتوفير الاستجابة.
    We hope that substantive work next year will produce fruit after the three-year cycle. UN ونرجو أن تؤتي الأعمال الموضوعية ثمارها في العام القادم بعد دورة السنوات الثلاث.
    We should also bear in mind that we have reached the end of a three-year cycle and are beginning a new one. UN وينبغي أيضا أن نأخذ في الاعتبار أننا وصلنا إلى نهاية دورة السنوات الثلاث ونبدأ دورة جديدة.
    3. Furthermore, this three-year cycle falls within an important period in relation to the review process relating to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN 3 - وعلاوة على ذلك، تتزامن دورة السنوات الثلاث الحالية مع فترة تتسم بأهميتها بالنسبة لعملية الاستعراض المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    In conclusion, we hope that this year, as the Disarmament Commission comes to the end of its three-year cycle, we will have some results to show for our efforts, though we fear that yet again we might not. UN وفي الختام، نأمل هذا العام، مع اقتراب نهاية دورة السنوات الثلاث لهيئة نزع السلاح، تحقق جهودنا بعض النتائج، رغم أننا نخشى ألا نحقق نتائج مرة أخرى.
    As representatives are aware, this session was the last in the three-year cycle of the Commission's deliberations on the three substantive items on the agenda. UN كما يعلم الممثلون، كانت هذه الدورة آخر دورة السنوات الثلاث لمداولات الهيئة بشأن البنود الموضوعية الثلاثة المدرجة في جدول الأعمال.
    Working Group I had very interesting discussions, which have established a possible foundation for consensus in the Commission's deliberations over the next three-year cycle, should there be agreement to undertake them. UN أجرى الفريق العامل الأول مناقشات مثيرة جدا، أوجدت أساسا ممكنا للتوصل إلى توافق في الآراء في مداولات الهيئة خلال دورة السنوات الثلاث المقبلة، إذا تم الاتفاق على الاستعانة بها.
    Furthermore, in 2005, the Commission also decided that the hazard pay would be reviewed on the same three-year cycle as, and simultaneously with, the review of the allowances for mobility, hardship and non-removal, and considering the same indicators used to update these allowances. UN وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة أيضا، في عام 2005، أن يُستعرض بدل المخاطر في دورة السنوات الثلاث نفسها التي تُستعرض فيها بدلات التنقل والمشقة وعدم نقل الأمتعة الشخصية، وفي وقت واحد معها، واستخدام المؤشرات نفسها المستخدمة لتحديث هذه البدلات.
    I am confident that your experience and wisdom will prove to be a significant asset for a productive conclusion to this final session of the Commission's three-year cycle. UN وأنا على يقين بأن تجربتكم وحكمتكم ستثبتان أنهما عنصران هامان لتتويج هذه الدورة الأخيرة من دورة السنوات الثلاث للهيئة بالنجاح.
    What percentage of the actions agreed to in this document have been implemented during the initial three-year cycle of the Charter and what concrete results have been achieved so far? UN فما هي النسبة المئوية لما أُنجز مما اتفق عليه في هذه الوثيقة خلال دورة السنوات الثلاث الأولى من عمر الميثاق، وما هي النتائج المحددة التي تحققت في هذه الفترة؟
    A three-year cycle would mean that the Parties would be unable to respond to unforeseen changes in a timely manner, which would put undue pressure on the working capital reserve to provide a response. UN وسوف تعني دورة السنوات الثلاث عدم قدرة الأطراف على الاستجابة للتغيرات غير المنتظرة بطريقة حسنة التوقيت مما سيضع ضغوطاً لا داعي لها على احتياطي رأس المال العامل لتوفير الاستجابة.
    While it appears that the three-year cycle of global monetary easing is about to end, a number of central banks have indicated that they will show restraint in raising interest rates. UN ففي حين أن دورة السنوات الثلاث لتخفيف القيود المالية النقدية العالمية هي، كما يبدو، على وشك الانتهاء، أشار عدد من المصارف المركزية إلى استعداده للتريث في رفع أسعار الفائدة.
    Manufacturers will typically not commit to offer warranties beyond this three-year cycle due to the high projected costs of warranties extending beyond the three-year benchmark. UN ومن الناحية النموذجية، لا تلتزم الشركات المصنعة بتقديم كفالات بعد دورة السنوات الثلاث هذه بسبب ارتفاع التكاليف المتوقعة للكفالات التي تتجاوز فترة الثلاث سنوات.
    To that end, the European Union calls for more focused deliberations of the Disarmament Commission in the course of the next triennial cycle. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يدعو الاتحاد الأوروبي إلى إجراء هيئة نزع السلاح لمداولات أكثر تركيزا خلال دورة السنوات الثلاث المقبلة.
    It would be desirable that the next triennial cycle of IDA financing (covering the fiscal years 2006 - 2008), which was currently being negotiated among donor countries, take this point into account. UN ومن المستصوب أن تؤخذ هذه النقطة في الاعتبار في دورة السنوات الثلاث المقبلة من تمويل المؤسسة الإنمائية الدولية (التي تغطي السنوات المالية 2006-2008)، والتي يجري التفاوض بشأنها حالياً فيما بين البلدان المانحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد