ويكيبيديا

    "دورة قادمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a future session
        
    • a later session
        
    • the next session
        
    • future session of
        
    • an upcoming session
        
    • any forthcoming session
        
    • forthcoming session of the
        
    • a forthcoming
        
    • next session of
        
    Requests the Executive Director of UNODC to devote part of a future session of the Commission on Narcotic Drugs to alternative development, to be held before 2008. UN تطلب إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يكرّس لموضوع التنمية البديلة جزءا من دورة قادمة للجنة المخدّرات تُعقد قبل عام 2008.
    5. Decides to continue consideration of this question at a future session in conformity with its annual programme of work. UN يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة قادمة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    A report on governance issues would be provided at a future session. UN وسيقدم تقرير عن المسائل الإدارية في دورة قادمة.
    5. Decides to continue consideration of this question at a future session in conformity with its annual programme of work. UN يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة قادمة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    They requested the status of efforts to recruit an Audit Section Chief, and sought a management response to the internal audit report at a future session. UN كما طلبت معلومات عن حالة الجهود المبذولة لتعيين رئيس لقسم مراجعة الحسابات وطلبت استجابة إدارية على تقرير مراجعة الحسابات الداخلية في دورة قادمة.
    She stressed the importance of the issue and encouraged the Committee to study the matter, and to convene an informal seminar at a future session. UN وأكدت على أهمية المسألة، وحثت اللجنة على دراستها وعقد حلقة دراسية غير رسمية في دورة قادمة.
    At a future session, the Committee would also consider follow-up to its concluding comments. UN كذلك ستنظر في دورة قادمة تعليقاتها الختامية.
    The Commission decided to review the practical applications of the new working methods at a future session. UN وقررت اللجنة أن تستعرض التطبيقات العملية لطرائق العمل الجديدة في دورة قادمة.
    The Secretariat was requested to prepare appropriate text for consideration at a future session. UN وطُلب إلى الأمانة أن تُعِدَّ نصًّا ملائمًا في هذا الصدد من أجل النظر فيه في دورة قادمة.
    The Committee took note of the decision and invited the Secretariat to provide updated information, when available, to the Committee at a future session. UN وأحاطت اللجنة علماً بالمقرر ودعت الأمانة إلى تقديم معلومات مستكملة، عندما توافرها، إلى اللجنة في دورة قادمة.
    Alternatively, it may request the secretariat to prepare documentation on the matter for consideration by the SBSTA at a future session. UN وإلا، فإنها قد تطلب إلى اﻷمانة أن تعد وثيقة عن المسألة لتنظر فيها الهيئة في دورة قادمة.
    The Council postponed to a future session the election of three members from Western European and other States for a term beginning on the date of election. UN وأرجأ المجلس إلى دورة قادمة انتخاب ثلاثة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب.
    The Council postponed to a future session the nomination of one member from Eastern European States and one member from Western European and other States. UN وأرجأ المجلس إلى دورة قادمة ترشيح عضو واحد من دول أوروبا الشرقية وعضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    The Council postponed to a future session the election of one member from African States for a four-year term beginning on 1 January 1994. UN وأرجأ المجلس الى دورة قادمة انتخاب عضو واحد من الدول الافريقية لمدة أربع سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    The Council postponed to a future session the election of one member from Latin American and Caribbean States for a three-year term beginning on 1 January 1994. UN وأرجأ المجلس إلى دورة قادمة انتخاب عضو واحد من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    17. The Special Rapporteur will submit his final report and recommendations on his visit to Morocco to a future session of the Human Rights Council. UN 17- وسيقدم المقرر الخاص تقريره النهائي عن زيارته المغرب وتوصياته إلى مجلس حقوق الإنسان في دورة قادمة.
    2. In accordance with the above decision of the Council, the report of the Secretary-General will be submitted to the Council at a future session. UN 2- ووفقاً للمقرر المذكور آنفاً الذي اعتمده المجلس؛ يُقَدَّم تقرير الأمين العام إلى المجلس في دورة قادمة.
    The subsidiary bodies may invite Parties to submit proposals aimed at improving the presentation of information on projections and effects of measures before April 1996 and to return to the issue at a later session. UN وقد ترغب الهيئتان الفرعيتان في دعوة اﻷطراف الى تقديم اقتراحات بهدف تحسين عرض المعلومات المتعلقة بالاسقاطات وآثار التدابير قبل شهر نيسان/أبريل ٦٩٩١ وأن تعود الى الموضوع في دورة قادمة.
    To request the Secretary-General to follow up this matter and submit a report thereon to the next session of the Council of the League at summit level. UN 7 - الطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع، وتقديم تقرير بشأنه إلى دورة قادمة لمجلس الجامعة على مستوى القمة.
    The secretariat could prepare a note to assist the Executive Board in its deliberations on the subject at an upcoming session (see also paras. 113-115 below and chap. III, decision 1994/R.1/8). UN واﻷمانة يمكنها أن تعد مذكرة لمساعدة المجلس التنفيذي في مداولاته بشأن هذا الموضوع في دورة قادمة )انظر أيضا الفقرات ١١٣-١١٥ أدناه، والمقرر 1994/R.1/8 بالفصل الثالث(.
    Should an updated report be required for any forthcoming session of the General Assembly, an addendum would be issued. UN وإذا اقتضى اﻷمر تقديم تقرير مستكمل إلى دورة قادمة للجمعية العامة، يتم إصدار إضافة.
    Comprehensive reports, including conclusions and recommendations, on these missions will be presented to a forthcoming session of the Human Rights Council. UN وسيُعرض التقريران الشاملان بشأن الزيارتين، بما فيهما استنتاجات الفريق وتوصياته، على دورة قادمة لمجلس حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد