This will be reported on at a later session. | UN | وسيُقدّم تقرير في هذا الشأن في دورة لاحقة. |
This will be reported on at a later session. | UN | وسيُقدّم تقرير في هذا الشأن في دورة لاحقة. |
The Government of Argentina requested postponement of the consideration of its report to a later session. | UN | وطلبت حكومة الأرجنتين تأجيل النظر في تقريرها إلى دورة لاحقة. |
It also decided to declare two communications admissible, to be considered on the merits at a subsequent session. | UN | وقررت أيضا إعلان مقبولية بلاغين على أن يتم النظر فيهما في دورة لاحقة حسب الوقائع الموضوعية. |
A Committee member is then asked to draft the general recommendation, which is discussed at the next or a subsequent session of the Committee. | UN | ثم يُطلب إلى أحد أعضاء اللجنة صياغة التوصية العامة، التي تجري مناقشتها في الدورة التالية للجنة أو في دورة لاحقة. |
That proposal received support, and the Working Group agreed to further consider the matter at a future session. | UN | وحظي ذلك الاقتراح بالتأييد واتفق الفريق العامل على زيادة النظر في هذه المسألة في دورة لاحقة. |
The Commission decided that each submission would be examined by way of subcommission, to be established at a later session. | UN | وقررت اللجنة أن تقوم لجنة فرعية يتم إنشاؤها في دورة لاحقة بدراسة كل طلب. |
Recommended action: The additional replies of the State party should be sent for translation and considered at a later session. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: تنبغي ترجمة الردود التكميلية التي أدلت بها الدولة الطرف والنظر فيها أثناء دورة لاحقة. |
Recommended action: The additional replies of the State party should be considered at a later session. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي النظر في الردود التكميلية في دورة لاحقة. |
It postponed to a later session the election of one Vice-Chairman and a Rapporteur. | UN | وأرجأت اللجنة انتخاب النائب المتبقي للرئيس وانتخاب المقرر إلى دورة لاحقة. |
The Government requested that consideration of the report should be postponed until a later session. | UN | وطلبت الحكومة تأجيل النظر في ذلك التقرير إلى دورة لاحقة. |
It was agreed that the issue should be further discussed by the Working Group at a later session in the context of draft articles 10, 11 and 12. | UN | واتُفق على أن يواصل الفريق العامل مناقشة المسألة في دورة لاحقة في سياق مشاريع المواد ١٠ و ١١ و ١٢. |
A full report will be submitted to the Council at a subsequent session. | UN | وسيُقدَّم تقرير كامل إلى المجلس في دورة لاحقة. |
At the end of the forty-seventh session, the question had been referred to a subsequent session of the General Assembly. | UN | وفي نهاية الدورة السابعة واﻷربعين أجلت المسألة إلى دورة لاحقة من دورات الجمعية العامة. |
However, a draft is being prepared so that the subject could be considered at a subsequent session. | UN | غير أن هناك مشروعاً يجري إعداده لكي يمكن النظر في الموضوع في دورة لاحقة. |
There had been no instances of comments being deferred to a subsequent session. | UN | ولم يحدث أن أجلت التعليقات الى دورة لاحقة. |
The representative of Japan made a statement regarding the current situation of his Government's offer to host the third, or a subsequent, session of the COP. | UN | وأدلى ممثل اليابان ببيان يتعلق بالحالة الراهنة لعرض حكومته استضافة الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف أو أية دورة لاحقة لها. |
At a subsequent session, depending on the progress made, the Committee could select other items and adopt a similar approach. | UN | وبناء على ما يتم إحرازه من تقدم، قد يتسنى للجنة في دورة لاحقة أن تختار بنودا أخرى وأن تنتهج نهجا مماثلا. |
It was agreed that the topic should be reconsidered at a future session. | UN | واتُفق على إعادة بحث هذا الموضوع في دورة لاحقة. |
The Working Group agreed to further consider that issue at a future session. | UN | واتفق الفريق العامل على زيادة النظر في هذه المسألة في دورة لاحقة. |
The Secretariat was requested to bear the above discussion in mind when preparing a revised draft of the provision for continuation of the discussion at a future session. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تضع النقاش السابق في الاعتبار عند إعداد نص منقح للحكم، لأجل متابعة مناقشته في دورة لاحقة. |