The Committee decided to continue to review its working methods at its next session. | UN | وقررت اللجنة أن تواصل استعراض أساليب عملها في دورتها التالية. |
In addition, the Assembly also requested that a report on the implementation of the resolution be submitted at its next session. | UN | إضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية أيضا أن يقدم تقرير عن تنفيذ هذا القرار في دورتها التالية. |
8. The report of the expert meeting will be submitted to the Investment, Enterprise and Development Commission at its next session. | UN | سيُقدَّم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية في دورتها التالية. |
At its sixty-first to sixty-fifth sessions, the General Assembly decided to defer consideration of the item and to include it in the draft agenda of its subsequent session (decisions 61/503 A, 62/555 and 63/566, 64/569 and 65/555). | UN | وقررت الجمعية العامة في دوراتها من الحادية والستين إلى الخامسة والستين إرجاء النظر في البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال دورتها التالية (المقررات 61/503 ألف و 62/555 و 63/566 و 64/569 و 65/555). |
It was his intention to submit a substantive report in time for the next session of the Commission. | UN | وهو يعتزم تقديم تقرير موضوعي في الوقت المناسب كي تنظر فيه اللجنة في دورتها التالية. |
The Committee deferred consideration of the matter to its next session. | UN | وأرجأت اللجنة النظر في هذه المسألة إلى دورتها التالية. |
A decision on the matter shall be taken by the Intergovernmental Negotiating Committee at its next session. | UN | وتتخذ لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها التالية قراراً بشأن المسألة. |
The Committee looks forward to a review of the performance of the Galaxy system in the Secretary-General's report to the Special Committee in advance of its next session. | UN | وتتطلع اللجنة إلى استعراض أداء هذا النظام في تقرير الأمين العام الذي سيُقدم إلى اللجنة الخاصة قبل دورتها التالية. |
123. Some members noted that the Committee could organize its work still more efficiently, thereby reducing the length of its next session. | UN | ٣٢١ - لاحظ بعض اﻷعضاء أنه في إمكان اللجنة تنظيم أعمالها بطريقة أكثر اتساما بالكفاءة، وبالتالي تقصير مدة دورتها التالية. |
The Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights was asked to submit a comprehensive study on this issue to the Commission at its next session. | UN | وطُلب إلى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان أن تقدم دراسة شاملة عن هذه المسألة إلى اللجنة في دورتها التالية. |
The Working Group will then submit its report to the Committee at its next session. | UN | ويقدم الفريق العامل تقريره بعد ذلك إلى اللجنة في دورتها التالية. |
In view of the multifaceted nature of the topic, the Special Committee should concentrate on its legal aspects at its next session. | UN | وبالنظر إلى الطبيعة المتعددة اﻷوجه لهذا الموضوع، ينبغي أن تركز اللجنة الخاصة في دورتها التالية على جوانبه القانونية. |
The Ministerial Meeting recommended that the Guiding Principles be submitted to the OAU Commission on Refugees at its next session. | UN | وقد أوصى الاجتماع الوزاري بتقديم المبادئ التوجيهية إلى لجنة شؤون اللاجئين التابعة للمنظمة في دورتها التالية. |
The SubCommission decided to recommend that the Commission on Human Rights consider the implications of withdrawal from, or limitation of the scope of, international treaty obligations at its next session. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن توصي بأن تنظر لجنة حقوق الإنسان في دورتها التالية في الآثار المترتبة على الانسحاب أو الحد من نطاق الالتزامات القائمة بموجب المعاهدات الدولية. |
The matter should also be discussed by the Special Committee on the Charter at its next session. | UN | وينبغي أيضاً مناقشة هذا الموضوع في اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق في دورتها التالية. |
The Commission decided to consider the report at its next session in 2007. | UN | وقررت اللجنة النظر في التقرير في دورتها التالية في عام 2007. |
A paper was prepared and would be further developed intersessionally for submission to the Committee at its next session. | UN | وقد تم إعداد ورقة وسوف يجري تطويرها أكثر أثناء الفترة بين الدورات لتقديمها إلى اللجنة أثناء دورتها التالية. |
The Committee agreed that Ms. Hitzfeld would serve as Chair of the Committee until the end of its next session. | UN | واتفقت اللجنة على أن الآنسة هيتزفيلد يمكن أن تعمل كرئيسة للجنة حتى نهاية دورتها التالية. |
At its fifty-sixth and sixty-fourth sessions, the General Assembly deferred consideration of this item until its subsequent session (decision 56/458 C and 64/548). | UN | وفي الدورتين السادسة والخمسين والرابعة والستين، أرجأت الجمعية العامة النظر في هذا البند إلى دورتها التالية (المقرران 56/458 جيم و 64/548) |
The Chairperson will report on the matter of emergency projects to the next session of the Committee. | UN | ويبلغ الرئيس اللجنة في دورتها التالية بمسألة المشاريع في حالات الطوارئ. |
The Chairperson shall report on the action taken to the Committee at its following session at the latest. | UN | ويقدم الرئيس تقريراً عن التدابير التي يتخذها إلى اللجنة في موعد لا يتجاوز دورتها التالية. |
Timing 10. CRIC 1 took place approximately 10 months before the following session of the Committee. | UN | 10- عقدت الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية قبل نحو 10 أشهر من دورتها التالية. |