ويكيبيديا

    "دورته الراهنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its current session
        
    • its present session
        
    • the present session
        
    Accordingly, the results of the mission are being presented to the Board at its current session. UN وبناء على ذلك، فإن النتائج التي خلصت إليها البعثة معروضة على المجلس في دورته الراهنة.
    Accordingly, the results of the mission conducted in August 2003 are being presented to the Board at its current session. UN وبناء عليه، فإن النتائج التي خلصت إليها البعثة في آب/أغسطس 2003 معروضة على المجلس التنفيذي في دورته الراهنة.
    He proposed that at its current session, the Meeting should aim to accelerate implementation of the Programme by mainstreaming the Programme across Governments and ministries, in line with various internationally agreed development goals. UN واقترح أن يهدف الاجتماع في دورته الراهنة إلى تعجيل تنفيذ البرنامج من خلال تعميمه في اهتمامات الحكومات والوزارات تمشيا مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    At its present session, the Working Group will have before it the report of the Secretary-General containing information regarding the status of the implementation of the Programme of Action (E/CN.4/Sub.2/2003/26). UN وسيكون أمام الفريق العامل في دورته الراهنة تقرير الأمين العام الذي يتضمن معلومات عن حالة تنفيذ برنامج العمل (E/CN.4/Sub.2/2003/26).
    The representative of Guatemala, supported by the representatives of Argentina, Brazil, Colombia, Ecuador, El Salvador, Mexico, Peru and Venezuela, and the observer for Uruguay regretted that the working group had lost momentum and could not adopt the draft optional protocol at its present session. UN 55- وأعرب ممثل غواتيمالا، مؤيداً من ممثلي الأرجنتين وإكوادور والبرازيل وبيرو والسلفادور وكولومبيا والمكسيك والمراقبة عن أوروغواي، عن الأسف لكون الفريق العامل فقد الزخم الذي اكتسبه ولم يتمكن من اعتماد مشروع البروتوكول الاختياري في دورته الراهنة.
    Last year, the United Nations General Assembly reaffirmed that it is incumbent upon this Conference to play a leading role in the prevention of an arms race in outer space in all its aspects, and invited it to finalize the examination of the mandate in its 1992 decision with a view to re—establishing the Ad Hoc Committee at the present session. UN وقد أكدت الجمعية العامة للأمم المتحدة مجدداً في العام الماضي أنه يتحتم على هذا المؤتمر أن ينهض بدور رائد في منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بجميع جوانبه، ودعته إلى إنجاز دراسة الولاية في مقررها المعتمد عام 1992 بغية إعادة إنشاء اللجنة المخصصة في دورته الراهنة.
    The Board authorized the Rapporteur to complete the report on its current session under the authority of the President. ANNEXES UN 63- أَذن المجلس للمقرر بإكمال تقرير المجلس عن دورته الراهنة تحت إشراف الرئيس.
    Accordingly, the results of the mission conducted in July and August 2004 are being presented to the Board at its current session. UN وبناء عليه، فإن النتائج التي خلصت إليها البعثة في تموز/يوليه و آب/أغسطس 2004 معروضة على المجلس التنفيذي في دورته الراهنة.
    Noting that few comments had been received from Parties on the current draft guidance paper prepared by the Secretariat, he said that it was now up to the Working Group at its current session to decide whether to adopt it in its current form. UN وقال إذ يشير إلى أنه لم ترد سوى تعليقات قليلة من الأطراف بشأن مشروع ورقة التوجيهات التي أعدتها الأمانة، فإن الأمر يعود الآن إلى الفريق العامل في إن كان يبت في دورته الراهنة في اعتمادها بشكلها الراهن أم لا.
    At present, it would not be possible for the Agency to prepare a presentation at short notice for the CD during its current session. " UN وفي الوقت الراهن، يتعذر على الوكالة أن تقوم خلال مهلة زمنية قصيرة بإعداد عرض لمؤتمر نزع السلاح في دورته الراهنة " .
    13. FICSA notes with appreciation the efforts of the Security Council at its current session to improve protection for humanitarian workers. UN ١٣ - ويحيط اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية علما مع التقدير بالجهود التي بذلها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة في دورته الراهنة لتحسين توفير الحماية للعاملين في الشؤون اﻹنسانية.
    In taking note of the report, the Board may wish to take note of the Chairman's summary of discussions, contained in annex I, and to decide that paragraphs 17-19 thereof, concerning the future role and work of the Committee, should be taken into account in the Board's discussions under item 2 of the agenda at its current session. UN وقد يرغب المجلس، وهو يحيط علما بالتقرير، في أن يحيط علما بموجز الرئيس للمناقشات، الوارد في المرفق اﻷول، وأن يقرر أن توضع في الحسبان الفقرات ١٧ إلى ١٩ منه، والمتعلقة بدور وأعمال اللجنة مستقبلا، وذلك في مناقشات المجلس المجراه في إطار البند ٢ من جدول اﻷعمال في دورته الراهنة.
    The report of the Secretary-General containing information regarding the status of implementation of the Programme of Action (E/CN.4/Sub.2/2004/31) will be before the Working Group at its current session. UN وسينظر الفريق العامل في دورته الراهنة في تقرير الأمين العام الذي يتضمن معلومات عن حالة تنفيذ برنامج العمل (E/CN.4/Sub.2/2004/31).
    5. Reiterates the request made in the Ministerial Declaration of the high-level segment of its current session, that the Working Group make recommendations regarding the proposal contained in paragraph 11 of the report of the high-level panel of experts on information and communication technology, convened from 17 to 20 April 2000, that the United Nations create a task force on information and communication technologies; UN 5 - يكرر الطلب الموجه في الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من دورته الراهنة() إلى الفريق العامل كي يقدم توصيات بشأن الاقتراح الوارد في الفقرة 11 من تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات() الذي اجتمع في الفترة من 17 إلى 20 نيسان/أبريل 2000، وهو الاقتراح الذي مؤداه أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تنشئ فرقة عمل معنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    33. In view of the fact that there was also a follow-up report on ICPD being submitted to the Board at the present session, one speaker suggested that UNICEF should coordinate its reporting to the Board on the follow-up to international conferences. UN ٣٣ - وبالنظر إلى وجود تقرير مقدم إلى المجلس أيضا في دورته الراهنة عن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، اقترح أحد المتكلمين أن تنسق اليونيسيف عملية تقديم تقاريرها إلى المجلس بشأن متابعة المؤتمرات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد