ويكيبيديا

    "دورها الاستشاري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its advisory role
        
    • their advisory role
        
    • consultative role
        
    The Council supports the work of the Commission and is willing to make greater use of its advisory role. UN ويدعم المجلس عمل اللجنة، وهو على استعداد لاستعمال دورها الاستشاري استعمالاً أكبر.
    The Council reiterates its support for the work of the Commission and expresses its willingness to make greater use of its advisory role. UN ويكرر المجلس الإعراب عن دعمه للجنة ويعرب عن رغبته في زيادة الاستفادة من دورها الاستشاري.
    UNIDO should further strengthen its advisory role in national energy policy formulation and increase its technical assistance to Member States. UN وينبغي لليونيدو مواصلة تعزيز دورها الاستشاري في صياغة السياسات الوطنية للطاقة وزيادة مساعدتها التقنية للدول الأعضاء.
    Earlier, their advisory role was limited exclusively to abortion counselling. UN أما فيما سبق، فكان دورها الاستشاري يقتصر حصراً على تقديم الإرشادات فيما يتعلق بالإجهاض.
    Government members actively sought the expertise and experience of NGOs and encouraged the NGO community to exercise its consultative role fully. UN وقد نشطت الحكومات الأعضاء في السعي وراء خبرة وتجربة المنظمات غير الحكومية كما حثت أوساطَ هذه المنظمات على ممارسة دورها الاستشاري بالكامل.
    The Council reiterates its support for the work of the Commission and expresses its willingness to make greater use of its advisory role. UN ويكرر المجلس تأكيد دعمه لعمل اللجنة، ويعرب عن استعداده للاستفادة بقدر أكبر من دورها الاستشاري.
    In particular, it would strive to continue strengthening its relationship with the Security Council and General Assembly to enable it to fully realize its advisory role and vast potential as a central political platform within the United Nations system. UN وعلى وجه الخصوص، ستسعى إلى تعزيز علاقاتها مع مجلس الأمن والجمعية العامة لتمكينها من أن تحقق تماما دورها الاستشاري وإمكاناتها الهائلة بوصفها منبرا سياسيا محوريا داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The Rapporteur also reminded delegations that the adoption of conclusions on international protection was an important means for the Committee in carrying out its advisory role. UN وذكّر المقرر الوفود أيضاً بأن اعتماد الاستنتاجات المتعلقة بالحماية الدولية يمثل وسيلة هامة للجنة في أداء دورها الاستشاري.
    Accordingly, the Committee must capitalize more on its advisory role in support of the operational activities of national and international actors. UN وبالتالي، يجب على اللجنة أن تزيد من توظيف دورها الاستشاري دعما للأنشطة التشغيلية التي تقوم بها الأطراف الفاعلة الوطنية والدولية.
    The added value of the Commission in the context of its advisory role to the Security Council has been explored by the Working Group and has been identified as follows: UN وقام الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة ببحث القيمة المضافة التي تحققها اللجنة في سياق دورها الاستشاري لدى مجلس الأمن، وحددها على النحو التالي:
    Promote its advisory role with the support of the United Nations specialized agencies and non-governmental organizations. UN - تعزيز دورها الاستشاري بدعم من وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    83. The Peacebuilding Commission may also wish to consider how it could further enhance its advisory role in relation to countries on its agenda and a number of areas covered in the present report, such as: UN 83 - وقد ترغب لجنة بناء السلام أيضا في النظر في كيفية المضي في تعزيز دورها الاستشاري فيما يتعلق بالبلدان المشمولة بجدول أعمالها وبعدد من المجالات التي يغطيها هذا التقرير، مثل ما يلي:
    IAAC was pleased to report that it had received adequate access to the individuals and documents that it deemed necessary to conduct its work, and looked forward to interacting with intergovernmental bodies and fulfilling its advisory role for the General Assembly. UN وأضاف أن اللجنة يسعدها الإبلاغ بأنها قد أتيح لها، على النحو المناسب، الوصول إلى الأشخاص والحصول على الوثائق، بحسب ما كان ضروريا في تقديرها للقيام بعملها، وتتطلع اللجنة إلى التحاور مع الهيئات الحكومية الدولية والقيام بمقتضيات دورها الاستشاري للجمعية العامة.
    Section VI considers the critical role of the Peacebuilding Commission in supporting post-conflict countries and proposes several suggestions for consideration by Member States as to how the Commission could strengthen its advisory role in relation to the early post-conflict period that is addressed in the report. UN ويتطرق الفرع السادس إلى الدور الهام للجنة بناء السلام في دعم البلدان الخارجة من النزاعات، ويقدم عدة مقترحات كيما تنظر فيها الدول الأعضاء بشأن السبل التي يمكن بها للجنة أن تعزز دورها الاستشاري فيما يتعلق بالمرحلة المبكرة التي تعقب انتهاء النزاع، التي يتناولها هذا التقرير.
    Bearing in mind the role of the Peacebuilding Commission, including its advisory role in relation to the Security Council, the lead departments working in partnership with the Peacebuilding Support Office will support the Peacebuilding Commission in relation to countries on its agenda, including through periodic conflict analyses and briefings. UN وإذ لا تغيب عن الإدارات الرائدة العاملة في شراكة مع مكتب دعم بناء السلام أهمية دور لجنة بناء السلام، بما في ذلك دورها الاستشاري لدى مجلس الأمن، فإنها ستقدم إلى لجنة بناء السلام دعما يشمل البلدان المدرجة في جدول أعمالها، بما في ذلك من خلال التحليلات والإحاطات الدورية بشأن النزاعات.
    (c) The Strategic and Advisory Committee, in fulfilling its advisory role in oversight, can perform any of the principal duties listed in chapter 5, at its discretion. UN (ج) يمكن للجنة الاستشارية الاستراتيجية، عند أداء دورها الاستشاري في عملية الرقابة، أن تضطلع بأي من الواجبات الرئيسية الواردة في الفصل 5، حسب تقديرها.
    (c) The Strategic and Advisory Committee, in fulfilling its advisory role in oversight, can perform any of the principal duties listed in chapter 5, at its discretion. UN (ج) يمكن للجنة الاستراتيجية والاستشارية، عند أداء دورها الاستشاري في عملية الرقابة، أن تضطلع بأي من الواجبات الرئيسية الواردة في الفصل 5، حسب تقديرها.
    (ii) Partnership between the Commission and the Security Council. The meeting addressed ideas aimed at strengthening this partnership, including through the Commission's effort to improve its advisory role and the provision of timely and qualitative analysis. UN ' 2` الشراكة بين اللجنة ومجلس الأمن - تناول الاجتماع الأفكار الرامية إلى تعزيز هذه الشراكة، بما في ذلك عن طريق الجهود التي تبذلها اللجنة لتحسين دورها الاستشاري وتقديم تحليل نوعي في حينه.
    His Government supported the work of the informal consultative groups and believed that their advisory role should be continued as a means of enabling Member States to participate actively in the examination of topics of importance to the Organization. UN وأعرب عن تأييد حكومته لعمل الأفرقة الاستشارية غير الرسمية وعن اعتقاده بأن دورها الاستشاري ينبغي أن يستمر كوسيلة لتمكين الدول الأعضاء من المشاركة بنشاط في دراسة المواضيع ذات الأهمية بالنسبة للمنظمة.
    5. Organizations of persons with disabilities could perform their advisory role in many different ways such as having permanent representation on boards of government-funded agencies, serving on public commissions and providing expert knowledge on different projects. UN ٥ - يمكن لمنظمات المعوقين أن تؤدي دورها الاستشاري بطرائق شتى مثل: أن تكون ممثلة بصفة دائمة في مجالس الهيئات التي تمولها الحكومات، وأن تشترك في عضوية اللجان العامة، وأن توفر المعارف المتخصصة بشأن المشاريع المختلفة.
    5. Organizations of persons with disabilities could perform their advisory role in many different ways such as having permanent representation on boards of government-funded agencies, serving on public commissions and providing expert knowledge on different projects. UN ٥ - يمكن لمنظمات المعوقين أن تؤدي دورها الاستشاري بطرائق شتى مثل: أن تكون ممثلة بصفة دائمة في مجالس الهيئات التي تمولها الحكومات، وأن تشترك في عضوية اللجان العامة، وأن توفر المعارف المتخصصة بشأن المشاريع المختلفة.
    107. Flexibility would be needed in determining the rules of procedure for the diplomatic conference in order to enable non-governmental organizations to continue with their consultative role in the negotiations for the international criminal court. UN ١٠٧ - وأكدت على ضرورة التحلي بالمرونة لتقرير النظام الداخلي للمؤتمر الدبلوماسي بغية تمكين المنظمات غير الحكومية من مواصلة دورها الاستشاري في المفاوضات بشأن المحكمة الجنائية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد