ويكيبيديا

    "دورها الريادي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its leading role
        
    • its leadership role
        
    • the lead
        
    It hoped that Cuba would continue to play its leading role in ending politicization of human rights issues. UN وأعربت عن أملها في أن تواصل كوبا دورها الريادي في إنهاء تسييس قضايا حقوق الإنسان.
    Zambia thanks the United Nations Mine Action Service (UNMAS) for its leading role in operationalizing the Convention. UN وتشكر زامبيا إدارة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالالغام على دورها الريادي في تفعيل الاتفاقية.
    The Court is central to the international legal system, and States recognize its leading role of providing guarantees to all members of the international community. UN إنّ المحكمة محورية للنظام القانوني الدولي، والدول تُدرك دورها الريادي في توفير الضمانات لجميع أعضاء المجتمع الدولي.
    Our partnership with the European Union is of enormous importance, and we value highly its leadership role in the United Nations. UN إن شراكتنا مع الاتحاد الأوروبي ذات أهمية بالغة، ونقدر دورها الريادي في الأمم المتحدة تقديراً عالياً.
    25.16 The Department will maintain its leadership role within the United Nations common system. UN 25-16 وستداوم الإدارة على أداء دورها الريادي في نطاق النظام الموحد للأمم المتحدة.
    We want to see the World Health Organization (WHO) continue to be the lead actor in global health promotion. UN إننا نريد أن نرى منظمة الصحة العالمية تواصل دورها الريادي في تعزيز الصحة العالمية.
    Can these measures be shared, or are we facing a deep systemic crisis requiring an in-depth analysis of the way our societies function and a rethinking of current business models? I believe that if the United Nations focused on these important issues, its leading role in global governance could not be questioned by anyone. UN هل يمكن تقاسم هذه التدابير، أم أننا نواجه أزمة منهجية عميقة تتطلب تحليلاً متعمقاً للطريقة التي تعمل بها مجتمعاتنا، وإعادة النظر في نماذج الأعمال التجارية الحالية؟ وأرى أنه إذا ما ركزت الأمم المتحدة على هذه القضايا الهامة، فلن تكون هناك أية شكوك في دورها الريادي في الحوكمة العالمية.
    The United Nations must also reassert its leading role in the fight against such growing evils as trafficking in human beings and bring about cooperation between the countries of origin and countries of destination of modern-day slaves. UN يجب على الأمم المتحدة أيضا أن تعيد تأكيد دورها الريادي في مكافحة الشرور المتزايدة مثل الاتجار بالبشر، وتحقيق التعاون بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد لعبيد العصر الحديث.
    She hoped that Canada's large delegation was an indication that Canada intended to maintain its leading role in the promotion of women's rights, with a special emphasis on their right to non-discrimination, which was the essence of the Convention. UN وقالت إنها تأمل أن يكون إرسال كندا وفداً كبيراً دليلاً على عزمها الحفاظ على دورها الريادي في تعزيز حقوق المرأة، مع التركيز على حقها في عدم التعرض للتمييز الذي يشكل جوهر الاتفاقية.
    That is due mainly to the lack of political will to ensure that the General Assembly plays its leading role in accordance with the delicate balance among all principal organs established by the Charter. UN وذلك يرجع بشكل رئيسي إلى غياب الإرادة السياسية لكفالة أداء الجمعية العامة دورها الريادي وفقا للتوازن الدقيق الذي وضعه الميثاق فيما بين جميع الأجهزة الرئيسية.
    Only thus can the United Nations improve its effectiveness, strengthen its leading role in international affairs and consolidate its capacity to address all manner of threats and challenges. UN ولن تستطيع الأمم المتحدة أن تحسن فعاليتها وأن تعزز دورها الريادي في الشؤون الدولية وأن توطد قدرتها على التصدي لكل أشكال التهديدات والتحديات إلا على هذا النحو.
    The United Nations must preserve its leading role in coordinating international efforts for post-conflict settlement and rehabilitation in Afghanistan, including at the post-Bonn stage. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تحافظ على دورها الريادي في تنسيق الجهود الدولية من أجل الاستقرار وإعادة التأهيل بعد الصراع، في أفغانستان، في ذلك ما بعد مرحلة بون.
    Furthermore, the Commission will reinforce its leading role as the convener of the regional coordination meeting of all specialized agencies, funds and programmes of the United Nations system in the region, its active participation in the United Nations Development Group and its mechanism already in place. UN وإضافة إلى ذلك، ستعزز اللجنة دورها الريادي كجهة داعية إلى انعقاد اجتماع التنسيق الإقليمي لجميع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في المنطقة وستزيد من مشاركتها النشطة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومن آليتها القائمة بالفعل.
    93. One delegation said that the country note for Lebanon was not ambitious enough and that UNICEF should resume its leading role in the country. UN ٩٣ - وذكر أحد الوفود أن المذكرة القطرية للبنان ليست طموحة بما فيه الكفاية وأنه ينبغي لليونيسيف أن تستأنف دورها الريادي في البلد.
    Furthermore, the Commission will reinforce its leading role as the convener of the regional coordination meeting of all specialized agencies, funds and programmes of the United Nations system in the region, its active participation in the United Nations Development Group and its mechanism already in place. UN وإضافة إلى ذلك، ستعزز اللجنة دورها الريادي كجهة داعية إلى انعقاد اجتماع التنسيق الإقليمي لجميع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في المنطقة وستزيد من مشاركتها النشطة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وفي آليتها القائمة بالفعل.
    Furthermore, ECLAC will reinforce its leading role as the convener of the Regional Coordination Mechanism of all the specialized agencies, funds and programmes of the United Nations system in the region and its active participation in the United Nations Development Group. UN وإضافة إلى ذلك، ستعزز اللجنة دورها الريادي كجهة داعية إلى انعقاد اجتماع التنسيق الإقليمي لجميع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في المنطقة وستزيد من مشاركتها النشطة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    The Republic of Moldova fully supports the efforts to reform the United Nations system with the aim of enhancing its leading role in international affairs, reinforcing its capacity to address new threats and challenges, and ensuring a stronger and more effective Organization -- a goal shared by the vast majority of its Member States. UN وتؤيد جمهورية مولدوفا تماما جهود إصلاح منظومة الأمم المتحدة بغرض تعزيز دورها الريادي في الشؤون الدولية وتعزيز قدرتها على التصدي للتهديدات والتحديات الجديدة، وكفالة أن تكون المنظمة أقوى وأكثر فعالية، وذلك هدف تتشاطره الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء.
    Failure to do this will deny that body the political legitimacy it needs to maintain and indeed enhance its leadership role in the world and to make the best decisions. UN وإن لم يحدث ذلك، ستحرم تلك الهيئة من الشرعية السياسية التي تحتاجها للحفاظ على دورها الريادي في العالم وتعزيزه واتخاذ أفضل القرارات.
    28A.4 The Department will maintain its leadership role within the United Nations common system. UN 28 ألف-4 وستداوم الإدارة على أداء دورها الريادي في نطاق النظام الموحد للأمم المتحدة.
    67. Encourages the Inter-Agency Standing Committee task force to strengthen its leadership role on the implementation of the Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations Staff and Related Personnel; UN 67 - تشجع فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على تعزيز دورها الريادي في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛
    Third, States possessing the largest nuclear arsenals bear special responsibility for nuclear disarmament and should continue to take the lead in reducing their nuclear arsenals drastically and substantially, in order to create conditions for complete and thorough nuclear disarmament. UN ثالثا، تتحمل الدول الحائزة لأكبر الترسانات النووية مسؤولية خاصة عن نزع السلاح النووي، وينبغي لها أن تواصل دورها الريادي لتخفيض ترساناتها النووية بشكل جذري وملموس، من أجل تهيئة الظروف لتحقيق النزع الكامل والشامل للسلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد