ويكيبيديا

    "دورها النشط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its active role
        
    The Committee continues to believe that, with the professional support of the Monitoring Team, it can further enhance its active role in this endeavour. UN وما زالت اللجنة تعتقد بأنه يمكنها، مع الدعم المهني الذي يقدمه فريق الرصد، أن تزيد من تعزيز دورها النشط في هذا المسعى.
    Finally, Italy contributes to peace in Africa through its active role in support of various mediation efforts. UN وأخيرا، تسهم إيطاليا في إقرار السلام بأفريقيا من خلال دورها النشط تأييدا لمختلف جهود الوساطة.
    Viet Nam commended Bangladesh for its active role as a member of the HRC and recommended that Bangladesh continue its efforts to ensure the right to food for the citizens. UN وحيت فييت نام بنغلاديش على دورها النشط كعضو في مجلس حقوق الإنسان، وأصت بنغلاديش بمواصلة جهودها الرامية إلى ضمان الحق في الغذاء لجميع المواطنين.
    The Philippines supported Switzerland's efforts to promote and enhance the positive effects of migration, and thanked it for its active role in promoting the Global Forum on Migration and Development. UN 25- وأيدت الفلبين جهود سويسرا الرامية إلى تعزيز ودعم الآثار الإيجابية للهجرة، وشكرتها على دورها النشط في تعزيز المحفل العالمي للهجرة والتنمية.
    UNICEF needed to continue its active role in promoting child protection, basic education for children, prevention and reduction of HIV transmission among young people and from mother to child. UN وأضاف قائلا إنه يتعين على اليونيسيف أن تواصل دورها النشط في تعزيز حماية الأطفال، وحصولهم على التعليم الأساسي، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتخفيض معدل انتقال الإصابة بين الشباب ومن الأم إلى الطفل.
    UNICEF needed to continue its active role in promoting child protection, basic education for children, prevention and reduction of HIV transmission among young people and from mother to child. UN وأضاف قائلا إنه يتعين على اليونيسيف أن تواصل دورها النشط في تعزيز حماية الأطفال، وحصولهم على التعليم الأساسي، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتخفيض معدل انتقال الإصابة بين الشباب ومن الأم إلى الطفل.
    The efforts of MICIVIH in the areas of prison administration, the judiciary, the Haitian National Police and the Office of the Ombudsman, as well as its active role in the organization and promotion of education programmes and human rights awareness programmes, are essential building blocks in the process of strengthening the rule of law and the consolidation of democracy in Haiti. UN إن جهود البعثة المدنية في مجالات إدارة السجون، والقضاء، والشرطة الوطنية الهايتية، ومكتب أمين المظالم، فضلا عن دورها النشط في تنظيم وتعزيز البرامج التعليمية وبرامج التوعية بحقوق اﻹنسان، تمثل لبنات البناء اﻷساسية في عملية تعزيز سيادة القانون وتدعيم أسس الديمقراطية في هايتي.
    its active role was, therefore, indispensable in managing global peace and security, including the timely and effective actions against State and non-State actors pursuing actions in violation of the Charter, international law and international humanitarian law. UN ومن ثم لا غنى عن دورها النشط في إدارة السلام والأمن العالميين، بما في ذلك اتخاذ الإجراءات الفعالة في الوقت المناسب ضد الجهات الحكومية وغير الحكومية التي تقوم بأفعال تنتهك الميثاق والقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    The Committee welcomes the efforts of the State party and encourages it to continue its active role in promoting conflict prevention and resolution as well as dialogue between and within religions. UN 394- وترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف وتشجعها على مواصلة دورها النشط في تعزيز منع وقوع النزاعات وإيجاد حلول لها وكذلك الحوار بين الأديان وداخلها.
    The Committee welcomes the efforts of the State party and encourages it to continue its active role in promoting conflict prevention and resolution as well as dialogue between and within religions. UN 394- وترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف وتشجعها على مواصلة دورها النشط في تعزيز منع وقوع النزاعات وإيجاد حلول لها وكذلك الحوار بين الأديان وداخلها.
    The Sides and all the participants in the Meeting expressed their deep gratitude to the Government of Ukraine for the invitation to hold the Meeting in Yalta, for its hospitality and for its active role in creating a constructive atmosphere, which made it possible to achieve important and substantial results. UN وأعرب الجانبان وجميع المشاركين في الاجتماع عن امتنانهم العميق لحكومة أوكرانيا على دعوتها إلى عقد الاجتماع في يالطا وعلى ما أبدته من حفاوة وعلى دورها النشط في تهيئة مناخ بناء سمح بتحقيق نتائج هامة جوهرية.
    30. During 2004, UNICEF continued its active role in the process of updating and improving the guidance as well as the support provided to United Nations country teams. UN 30 - وواصلت اليونيسيف في عام 2004 دورها النشط في عملية استكمال وتحسين ما تقدمه إلى الأفرقة القطرية للأمم المتحدة من توجيه ودعم.
    His Government was committed to South-South cooperation, and believed that it was complementary to North-South cooperation, hence its active role in the North-South dialogue within the framework of the Brandt Commission. UN وأضاف أن حكومته ملتزمة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وترى أنه مكمّل للتعاون بين الشمال والجنوب. ومن هنا جاء دورها النشط في حوار تعاون الشمال - الجنوب في إطار لجنة براندت.
    Its role in the peaceful settlement of disputes between States has been embodied in its active role in trying to achieve reconciliation between Sudan and Uganda. It has also been reflected in its successful efforts at reconciling the Philippines and the Moro National Liberation Front. UN ودورها في تسوية المشاكل بين الدول بالوسائل السلمية، جسده دورها النشط لتحقيق المصالحة بين السودان وأوغندا، وبرز في جهودها التي تكللت بالنجاح في تحقيق المصالحة بين الفلبين وجبهة تحرير " مورو " .
    My Government, which was an active participant at the High-Level Conference on World Food Security, held under the auspices of the Food and Agriculture Organization in Rome in June this year, will continue to play its active role in formulating policy recommendations on the subject of sustainable development targets. UN وحكومة بلدي التي شاركت بنشاط في المؤتمر الرفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي، المعقود بإشراف منظمة الأغذية والزراعة في روما في حزيران/يونيه الماضي، سوف تواصل أداء دورها النشط في صياغة التوصيات بشأن السياسات المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة.
    15. Also notes the continued cooperation of the United Nations Industrial Development Organization with the entities of the United Nations system, including the specialized agencies, funds and programmes, as well as its active role in the UNEnergy mechanism; UN 15 - تلاحظ أيضا استمرار تعاون منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى دورها النشط في آلية شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة؛
    15. Also notes the continued cooperation of the United Nations Industrial Development Organization with the entities of the United Nations system, including the specialized agencies, funds and programmes, as well as its active role in the UNEnergy mechanism; UN 15 - تلاحظ أيضا استمرار تعاون منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى دورها النشط في آلية شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد