ويكيبيديا

    "دورها بفعالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its role effectively
        
    • effectively its role
        
    • this role effectively
        
    • their role effectively
        
    • their role with efficiency
        
    It has played its role effectively, within the limitations inherent in any multilateral process. UN وقد أدت هذه الأخيرة دورها بفعالية في حدود التقييدات التي تنطوي عليها أية عملية متعددة الأطراف.
    The Government continued providing support to the Commission, to enable it to undertake its role effectively. UN وتواصل الحكومة تقديم الدعم إلى المفوضية لتمكينها من أداء دورها بفعالية.
    My delegation strongly urges Member States to honour their financial obligations by paying regularly and on time their assessed contributions in order to ensure the functioning of the United Nations and allow it to play its role effectively. UN ويحث وفدي بقوة الدول اﻷعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية بأن تدفع أنصبتها المقررة بانتظام وفي المواعيد المحددة لضمان أداء اﻷمم المتحدة لوظائفها وتمكينها في أداء دورها بفعالية.
    115. To enable it to perform effectively its role as a clearing house for assistance, understood as in paragraph 114 above, the Committee has requested States to designate appropriate national points of contact. UN 115 - ولتمكين اللجنة من أداء دورها بفعالية باعتبارها مركزا لتبادل المعلومات المتعلقة بالمساعدة، الموضح في الفقرة 114، فقد طلبت إلى الدول تعيين جهات الاتصال الوطنية الملائمة.
    4. Welcomes the role of national human rights institutions in contributing to the prevention of human rights violations, and encourages States to strengthen the mandate and capacity of such institutions, where they exist, to enable them to fulfil this role effectively in accordance with the Paris Principles; UN 4- يرحب بدور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الإسهام في منع انتهاكات حقوق الإنسان ويشجع الدول على تدعيم ولاية وقدرة هذه المؤسسات، إن وُجدت، لتمكينها من أداء دورها بفعالية وفقاً لمبادئ باريس؛
    This situation is aggravated by the fact that national coordinating bodies lack working tools and therefore cannot play their role effectively. UN ويضاعف من خطورة هذه الحالة أن هيئات التنسيق الوطنية، المحرومة من وسائل العمل، لا تستطيع أداء دورها بفعالية.
    (d) To rationalize the work of the various child rights bodies and provide them with the necessary human and financial resources to carry out their role with efficiency. UN (د) ترشيد عمل مختلف الهيئات المعنية بحقوق الطفل وتزويدها بالموارد البشرية والمالية اللازمة لتأدية دورها بفعالية.
    However, it is concerned that the NCC lacks sufficient stature, independence and adequate capacity, including decentralized coordination structures at the district and sector levels, to perform its role effectively. UN ولكن القلق يساور اللجنة من افتقار اللجنة الوطنية للطفل لما يكفي من مكانة واستقلالية وقدرات ملائمة، من ضمنها هياكل التنسيق اللامركزية على صعيدي الأقضية والقطاعات، من أجل أداء دورها بفعالية.
    The review confirmed that systems are in place for the Evaluation Unit to discharge its role effectively and that UNCDF evaluations are considered to be impartial, independent and credible. UN وأكد هذا الاستعراض أن النظم التي تحتاج إليها وحدة التقييم لأداء دورها بفعالية موجودة وأن التقييمات التي يقوم بها الصندوق تعتبر محايدة ومستقلة وموثوقة.
    50. Most stakeholders interviewed for the evaluation agreed that MONUSCO performed its role effectively. UN 50 - ووافق معظم المعنيين الذين ردوا على أسئلة التقييم على أن البعثة أدت دورها بفعالية.
    The General Assembly must undertake a process of revitalization in order to be able to play its role effectively as the principal deliberative, normative and representative organ of the United Nations. UN ويجب أن تشرع الجمعية العامة في عملية تنشيط كيما تتمكن من أداء دورها بفعالية بوصفها الهيئة التداولية والمعيارية والتمثيلية الرئيسية في الأمم المتحدة.
    There was agreement that existing structures needed to be improved for the Agency to meet the present challenges and continue to fulfil its role effectively in the period ahead. UN وكان هناك توافق على أن الهيكليات القائمة بحاجة إلى التحسين، لتمكين الوكالة من مواجهة التحديات الراهنة ومواصلة أداء دورها بفعالية في المرحلة المقبلة.
    It is thus vital that Member States demonstrate their support by ensuring that the Court be given adequate resources to discharge its role effectively and efficiently. UN ومن الحيوي إذاً أن تُظهر الدول الأعضاء دعمها عن طريق كفالة توفير الموارد الكافية للمحكمة بغية تأدية دورها بفعالية وكفاءة.
    171. The State can fulfil its role effectively only if its administrative staff are well trained and insulated from political pressure from interest groups. UN ١٧١ - ولا تستطيع الدولة أداء دورها بفعالية إلا إذا كان موظفوها اﻹداريون حسني التدريب ومعزولين عن الضغوط السياسية من جانب جماعات المصالح.
    The Committee recommends that the State party strictly implement the Act to Ban Trafficking of 2005 and allocate adequate resources to the task force against human trafficking to enable it to fulfil its role effectively. UN 82- توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ قانون حظر الاتجار بالأشخاص الصادر عام 2005 بصرامة وبتخصيص ما يكفي من الموارد لفرقة العمل المعنية بمكافحة الاتجار بالأشخاص لتمكينها من أداء دورها بفعالية.
    48. Mr. Shen Guofang (China) said that the major cause of the financial difficulties that were undermining the Organization’s ability to play its role effectively was the failure of some Member States to pay their assessed contributions in full and on time. UN 48 - السيد شن غووفنغ (الصين): قال إن السبب الرئيسي للمصاعب المالية التي تقوض قدرة المنظمة على أداء دورها بفعالية هو عدم قيام بعض الدول الأعضاء بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها.
    (a) Clarify the legal provisions in relation to the rights of members of the national preventive mechanism to conduct regular and unannounced visits to all places of detention, without restriction, and to ensure that all members of the consultative council enjoy equal status as part of the national preventive mechanism, to enable it to fulfil its role effectively as a torture-prevention mechanism; UN (أ) توضيح الأحكام القانونية المتعلقة بحقوق أعضاء الآلية الوقائية الوطنية في إجراء زيارات منتظمة ومفاجئة إلى جميع أماكن الاحتجاز، دون قيد أو شرط، وضمان المساواة بين جميع أعضاء المجلس الاستشاري بصفته جزءاً من الآلية الوقائية الوطنية، بغية تمكينها من أداء دورها بفعالية كآلية لمنع حدوث التعذيب؛
    (a) Clarify the legal provisions in relation to the rights of members of the national preventive mechanism to conduct regular and unannounced visits to all places of detention, without restriction, and to ensure that all members of the consultative council enjoy equal status as part of the national preventive mechanism, to enable it to fulfil its role effectively as a torture-prevention mechanism; UN (أ) توضيح الأحكام القانونية المتعلقة بحقوق أعضاء الآلية الوقائية الوطنية في إجراء زيارات منتظمة ومفاجئة إلى جميع أماكن الاحتجاز، دون قيد أو شرط، وضمان المساواة بين جميع أعضاء المجلس الاستشاري بصفته جزءاً من الآلية الوقائية الوطنية، بغية تمكينها من أداء دورها بفعالية كآلية لمنع حدوث التعذيب؛
    25. In order to perform effectively its role as a clearing house on assistance, the Committee has requested and will continue to request that States, as appropriate, designate points of contact for assistance. UN 25 - ولكي تؤدي اللجنة دورها بفعالية باعتبارها مركزا لتبادل المعلومات بشأن المساعدة، فقد طلبت إلى الدول وستظل تطلب إليها القيام، حسب الاقتضاء، بتعيين جهات اتصال للمساعدة.
    4. Welcomes the role of national human rights institutions in contributing to the prevention of human rights violations, and encourages States to strengthen the mandate and capacity of such institutions, where they exist, to enable them to fulfil this role effectively in accordance with the Paris Principles; UN 4 - يرحب بدور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الإسهام في منع انتهاكات حقوق الإنسان ويشجع الدول على تدعيم ولاية وقدرة هذه المؤسسات، إن وُجدت، لتمكينها من أداء دورها بفعالية وفقاً لمبادئ باريس؛
    52. While his delegation welcomed the decentralization of international action for the maintenance of peace and security, it considered it necessary to ensure that the international bodies really had the capacity and the resources they needed to play their role effectively. UN ٥٢ - والمغرب، إذ يعرب عن سروره بتطبيق لا مركزية العمل الدولي من أجل حفظ السلم واﻷمن، يرى أنه ينبغي ضمان تمتع الهيئات الدولية بالقدرة الفعلية والوسائل اللازمة ﻷداء دورها بفعالية.
    (e) To rationalize the work of the various child rights bodies and provide them with the necessary human and financial resources to carry out their role with efficiency. UN (ﻫ) ترشيد عمل مختلف الهيئات المعنية بحقوق الطفل وتزويدها بالموارد البشرية والمالية اللازمة لأداء دورها بفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد