ويكيبيديا

    "دوره الحفاز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its catalytic role
        
    The Fund will continue its catalytic role in mineral resource development. UN وسوف يواصل الصندوق دوره الحفاز في مجال تنمية الموارد المعدنية.
    In the meanwhile, we hope that the Fund will strengthen its catalytic role to attract additional resources for countries in need. UN وفي هذه الأثناء، نأمل أن يعزز الصندوق دوره الحفاز لاجتذاب موارد إضافية للبلدان المحتاجة.
    For that purpose, UNDCP should also continue its catalytic role aimed at financing and supporting alternative development and projects in those fields. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن يواصل البرنامج أيضا دوره الحفاز الهادف الى تمويل ودعم التنمية البديلة والمشاريع في تلك المجالات.
    We are also confident that it will continue to make use of its catalytic role in arranging co-sponsorships and tuition waivers for training in sectors previously neglected for the disadvantaged black majority. UN ونحن على ثقة أيضا من أن البرنامج سيواصل استغلال دوره الحفاز بالحصول على المنح المقدمة برعاية مشتركة واﻹعفاء من الرسوم الدراسية للتدريب في القطاعات التي كانت مهملة بالنسبة لﻷغلبية السوداء المحرومة.
    The plan sharpens UN-Habitat's programme focus, promotes alignment and coherence, and strengthens its catalytic role for the coordinated implementation of the Habitat Agenda and internationally agreed development goals relevant to human settlements. UN وتعمق الخطة تركيز برنامج الموئل وتعزز المواءمة والاتساق فيه وتدعم دوره الحفاز من أجل التوصل إلى تنفيذ منسق لجدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    2. During the biennium 1996–1997, the Programme consolidated its catalytic role in the field of international drug control. UN ٢ - خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وطﱠد البرنامج دوره الحفاز في مجال المراقبة الدولية للمخدرات.
    The plan sharpens the programme focus of UN-Habitat, promotes alignment and coherence, and strengthens its catalytic role for the coordinated implementation of the Habitat Agenda and internationally agreed development goals relevant to human settlements. UN وتعمل الخطة على زيادة تركيز برامج موئل الأمم المتحدة، وتشجع على المواءمة والاتساق، وتدعم دوره الحفاز من أجل التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والمتعلقة بالمستوطنات البشرية.
    The plan sharpens UN-Habitat's programme focus, promotes alignment and coherence, and strengthens its catalytic role for the coordinated implementation of the Habitat Agenda and internationally agreed development goals relevant to human settlements. UN وتعمق الخطة تركيز برنامج الموئل وتعزز المواءمة والاتساق فيه وتدعم دوره الحفاز من أجل التوصل إلى تنفيذ منسق لجدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    In particular, through strengthened financing for sustainable forest management, the arrangement could help ensure that there is an effective enabling environment, which would also help strengthen its catalytic role. UN ومن خلال تعزيز تمويل الترتيب الدولي المعني بالغابات، سوف يمكن له على وجه الخصوص أن يساعد على ضمان توفير بيئة تمكينية فعالة، مما سيساعد أيضا على تعزيز دوره الحفاز.
    UNDCP should continue to play its catalytic role in promoting regional cooperation, using the global network of memoranda of understanding as a platform for strengthening the political commitment among States with regional affinities. UN وقيل ان اليوندسيب ينبغي أن يواصل أداء دوره الحفاز في تعزيز التعاون الاقليمي ، مستخدما الشبكة العالمية من مذكرات التفاهم نقطة انطلاق لتعزيز الالتزام السياسي بين الدول التي تجمع بينها صلات اقليمية .
    " The Council reaffirmed that the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) should fully play its catalytic role and continue to provide leadership and coordination within the United Nations system on matters related to drug abuse control. UN " أكد المجلس من جديد أن برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات ينبغي أن يؤدي دوره الحفاز بالكامل وأن يواصل توفير الريادة والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    " The Council reaffirmed that the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) should fully play its catalytic role and continue to provide leadership and coordination within the United Nations system on matters related to drug abuse control. UN " أكد المجلس من جديد أن برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات ينبغي أن يؤدي دوره الحفاز بالكامل وأن يواصل توفير الريادة والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    The OPS-2 further proposed that, in seeking to maximize global environmental benefits, the GEF should emphasize its catalytic role and leverage additional financing from other sources. UN 103- واقترحت الدراسة الثانية للأداء العام كذلك وجوب قيام المرفق، في سعيه إلى تعظيم المنافع البيئية العالمية، بتأكيد دوره الحفاز والتمويل الإضافي الفعال من مصادر أخرى(47).
    Greater emphasis will be placed on its catalytic role in global advocacy, national policy and institutional reform, capacitybuilding and partnerships in support of the Millennium Development Goals (see box 6). UN سيتم إيلاء تركيز أكبر على دوره الحفاز في المناصرة العالمية والسياسات الوطنية والإصلاح المؤسسي، وبناء القدرات والشراكات دعماً للأهداف الإنمائية للألفية (أنظر الإطار 6).
    The Plan seeks to sharpen the UN-Habitat programme focus, promote alignment and coherence, and strengthen its catalytic role for the coordinated implementation of the Habitat Agenda and human settlements-related internationally agreed development goals. UN وتسعى الخطة إلى تعميق تركيز برنامج الموئل وتعزيز المواءمة والاتساق فيه وتدعيم دوره الحفاز من أجل التوصل إلى تنفي > منسق لجدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    30. UN-Habitat continued to strengthen its catalytic role in facilitating cooperation between domestic banks, local authorities and urban poor organizations to mobilize and package domestic capital, public investment and community savings for slum upgrading. UN 30 - واصل موئل الأمم المتحدة تعزيز دوره الحفاز في تيسير التعاون بين المصارف المحلية والسلطات المحلية والمنظمات المعنية بفقراء المناطق الحضرية من أجل حشد وتعبئة الرأسمال المحلي واستثمارات القطاع العام والوفورات المجتمعية للنهوض بالأحياء الفقيرة.
    33. UN-Habitat continued to strengthen its catalytic role in facilitating cooperation between banks, local authorities and urban poor organizations to mobilize and package domestic capital, public investments and community savings for slum upgrading and affordable housing. UN 33 - واصل الموئل تعزيز دوره الحفاز في تيسير التعاون فيما بين المصارف، والسلطات المحلية ومنظمات الفقراء في المناطق الحضرية من أجل حشد وجمع رؤوس الأموال المحلية والاستثمارات العامة ومدخرات المجتمعات المحلية لتحسين الأحياء الفقيرة وتوفير السكن الميسور التكلفة.
    His delegation, which was convinced that South-South cooperation would play an effective role in population and development issues, supported the activities of the United Nations Population Fund (UNFPA) in that area, and encouraged the Fund to further strengthen its catalytic role in the framework of cooperation within its scope of activities, particularly through its programmes in Africa. UN وأضاف أن وفد بلده، الذي يؤمن بأن التعاون بين بلدان الجنوب من شأنه أن يلعب دورا فعالا في مسائل السكان والتنمية، يؤيد اﻷنشطة التي يقوم بها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ذلك المجال، ويشجع الصندوق على مواصلة تعزيز دوره الحفاز في إطار التعاون ضمن نطاق أنشطته، وبخاصة من خلال ما يقوم به من برامج في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد