ويكيبيديا

    "دوريات عسكرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • military patrols
        
    Such coordination includes meetings of the heads of United Nations missions in West Africa, as well as joint military patrols with UNOCI and the Governments of Guinea and Sierra Leone along the borders. UN ويشمل ذلك التنسيق عقد اجتماعات لرؤساء بعثات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا، وكذلك تنظيم دوريات عسكرية مشتركة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وحكومتي غينيا وسيراليون على امتداد الحدود.
    In addition, joint military patrols are carried out with UNOCI and with the armed forces of the Governments of Guinea and Sierra Leone, along the borders. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري تنظيم دوريات عسكرية مشتركة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات المسلحة لحكومتي غينيا وسيراليون على امتداد الحدود.
    To do so, it has introduced special military patrols to restore security in the capital. UN ولتحقيق ذلك، أنشأت دوريات عسكرية خاصة لإعادة استتباب الأمن في العاصمة.
    FDA should accept the offer by the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) of joint military patrols. UN وينبغي للهيئة قبول عرض بعثة الأمم المتحدة في ليبـريا بتسيـيـر دوريات عسكرية مشتركة.
    MONUC also conducted military patrols throughout the city, some of them accompanied by human rights officers. UN وأوفدت البعثة أيضا دوريات عسكرية في جميع أنحاء المدينة، رافق بعضَها موظفون لشؤون حقوق الإنسان.
    :: 72,576 person-hours of pre-planned joint task force military patrols in Bangui UN :: 576 72 ساعة من ساعات عمل أفراد قوة العمل المشتركة من أجل تسيير دوريات عسكرية مخطط لها مسبقا في بانغي
    Incendiary bottles were thrown at military patrols in Dhahiriya, Yamoun, Halhul and Kabatiya. UN وألقيت زجاجات حارقة على دوريات عسكرية في الظاهرية ويامون وحلحول وقباطية.
    We have to get off this road, there are military patrols everywhere. Open Subtitles لابد أن نخرج من هذا الطريق، هناك دوريات عسكرية في كل مكان
    To implement the mandate, especially the protection of civilians, UNOCI conducted varied military patrols and escorted and supported the provision of security for key political stakeholders. UN وقامت عملية الأمم المتحدة بتسيير دوريات عسكرية متنوعة وقامت بمرافقة العناصر الفاعلة السياسية الرئيسية ودعمت توفير الأمن لها، وذلك تنفيذاً من العملية لولايتها، لا سيما في مجال حماية المدنيين.
    To implement the mandate, especially the protection of civilians, the Operation planned and conducted routine military patrols and long-range patrols, and escorted and provided protection to high-level personnel and visitors. UN ولكي تضطلع العملية بالولاية المنوطة بها، قامت بتخطيط وتنفيذ دوريات عسكرية روتينية ودوريات بعيدة المدى، كما قامت بتوفير الحراسة والحماية للموظفين والزوار رفيعي المستوى.
    The SPDC had been sending out regular military patrols from its bases around the area, each time demanding groups of porters from the civilian population. UN وعكف مجلس الدولة للسلم والتنمية على إرسال دوريات عسكرية منتظمة من قواعده حول تلك المنطقة لجلب مجموعات من الحمالين في كل مرة من أوساط السكان المدنيين.
    There are also additional temporary and permanent road barriers in the north and south of the Gaza Strip and a number of areas, including Al Mawasi and Al Sayafa, are blocked off from the rest of the Gaza Strip by Israeli military patrols. UN وهناك أيضا حواجز طريق إضافية مؤقتة ودائمة مقامة في شمال وجنوب قطاع غزة وعدد من المناطق، بما في ذلك المواصي والسيفا، تقوم دوريات عسكرية إسرائيلية بعزلها عن بقية قطاع غزة.
    Further violence in recent weeks has led to a decision to use military patrols to deter crime in rural areas. UN ولقد أدى ارتكاب المزيد من العنف في اﻷسابيع اﻷخيرة الى اتخاذ قرار لاستخدام دوريات عسكرية لردع الجريمة في المناطق الريفية.
    While UNPROFOR has monitored military patrols from both countries crossing the boundary, it has observed no tension between the sides. UN وفي حين رصدت قوة اﻷمم المتحدة للحماية دوريات عسكرية من كلا البلدين وهي تقوم بعبور تلك الحدود، فإنها لم تلحظ نشوء أي توتر بين الجانبين.
    Such coordination includes meetings of the heads of United Nations missions in West Africa, as well as joint military patrols with UNOCI, Guinea and Sierra Leone. UN ويشمل هذا التنسيق عقد اجتماعات لرؤساء بعثات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا، فضلا عن تسيير دوريات عسكرية مشتركة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وغينيا وسيراليون.
    However, the Board of Directors and the Managing Director remain committed to ensuring that the reforms are implemented, including successful passage of legislation and joint military patrols with UNMIL. UN غير أن مجلس إدارة هيئة التنمية الحرجية لا يزال ملتزما بكفالة تنفيذ الإصلاحات، بما في ذلك النجاح في إصدار القانون وتنظيم دوريات عسكرية مشتركة مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    At the same time, measures needed to be taken to halt and reverse the drift towards conflict in the subregion by enhancing inter-State confidence-building, such as the recent decision by the Defence Ministers of Burundi, Rwanda and Zaire to conduct joint military patrols along their common borders. UN وفي الوقت ذاته، يلزم اتخاذ التدابير ﻹيقاف الاندفاع نحو النزاع في هذه المنطقة الفرعية وقلب اتجاهه بتعزيز بناء الثقة فيما بين الدول، كالقرار الذي اتخذه مؤخرا وزراء دفاع بوروندي ورواندا وزائير بتسيير دوريات عسكرية مشتركة على طول حدودها المشتركة.
    87. The additional requirements are attributable primarily to higher requirements for spare parts owing to the increased utilization of vehicles for military patrols and higher mobilization fees for the fuel turnkey contract. UN 87 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساساً إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة بقطع الغيار نظراً إلى زيادة استخدام المركبات لتسيير دوريات عسكرية وزيادة رسوم التعبئة المتعلقة بعقد التسليم الجاهز للوقود.
    In a majority of instances, schoolchildren and teachers were delayed or prevented from going to school owing to checkpoints, areas closed for military operations or exercises, military patrols in front of schools and preventive closures by the Israel Defense Forces. UN وفي غالبية الحالات، جرى تأخير طلاب المدارس الأطفال والمعلمين أو منعهم من الذهاب إلى المدارس بسبب نقاط التفتيش وإغلاق مناطق لتنفيذ عمليات أو تدريبات عسكرية وتسيير دوريات عسكرية أمام المدارس وحالات الإغلاق الوقائي من جانب قوات جيش الدفاع الإسرائيلي.
    37. On 19 April, Luis Orozco Cahuex, Tilio S. Citalán, Tereso Gardica Cotón and Arcadio García Mazariegos, peasants from Las Majadas, Quetzaltenango, disappeared shortly after the arrival of military patrols who were looking for an URNG column. UN ٣٧ - في ١٩ نيسان/ابريل، اختفى كل من لويس أوروسكو كاهويكس، ونيليو س. سيتالان، وتيريسو غارديكا كوتون، وأركاديو غارسيا مازارييجوس المزارعين في لاس ماخاواس، كوتيزا لتينانغو، بعد فترة قصيرة من وصول دوريات عسكرية كانت تبحث عن طابور تابع للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد