ويكيبيديا

    "دور أكبر في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • greater role in
        
    • larger role in
        
    • greater say in
        
    • a bigger role in
        
    • wider role in
        
    • a more significant role in
        
    • bigger role in the
        
    • greater part in
        
    • stronger role in
        
    • more prominent role in
        
    It was important to give developing States a greater role in international cooperation in the peaceful uses of outer space. UN ومن الأهمية بمكان أن يكون للدول النامية دور أكبر في التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Encouragement for the press and public opinion to play a greater role in the task of monitoring the performance of the various official governmental and community agencies; UN تشجيع الصحافة والرأي العام لممارسة دور أكبر في عملية الرقابة على أداء مختلف المؤسسات الوطنية الرسمية والأهلية.
    At the same time, the international community should stand ready to play a greater role in the organization of the electoral process to ensure its success. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للمجتمع الدولي أن يتأهب لأداء دور أكبر في تنظيم العملية الانتخابية ضمانا لنجاحها.
    I've been assuming a larger role in a management position lately. Open Subtitles كُنت أضطلع لأشغل دور أكبر في منصب الإدارة بالآونة الأخيرة
    The Assembly must have a greater say in the process of selecting the Secretary-General. UN يجب أن يكون للجمعية دور أكبر في عملية اختيار الأمين العام.
    Upward challenges enable women to play a bigger role in policy decision-making processes. UN وتمكن تحديات الصعود المرأة من أداء دور أكبر في عمليات رسم السياسات واتخاذ القرارات.
    It should also have a greater role in determining the financial and human resources of the Organization and in allocating those resources to the various programmes. UN كما ينبغي أن يكون لها دور أكبر في تحديد موارد المنظمة المالية والبشرية وفي طريقة توزيع هذه الموارد على مختلف البرامج.
    The field offices needed to have a greater role in the formulation and implementation of projects and in their follow-up. UN ذلك أن المطلوب هو أن يكون للمكاتب الميدانية دور أكبر في صوغ المشاريع وتنفيذها ومتابعتها.
    Ukraine was open to the idea of playing a greater role in the international fight against malnutrition and hunger. UN وقال المتحدث إن أبواب أوكرانيا مشرعة أمام فكرة أداء دور أكبر في مجال المكافحة الدولية لسوء التغذية والجوع.
    The Unit remains poised to play a greater role in system-wide evaluation. UN والوحدة تظل في وضع مناسب لأداء دور أكبر في عملية التقييم على صعيد المنظومة ككل.
    The General Assembly and the relevant intergovernmental bodies should have a greater role in the elaboration of the JIU work programme. UN وينبغي أن يكون للجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة دور أكبر في تطوير برنامج عمل وحدة التفتيش.
    China and Russia reiterate the importance they attach to Brazil, India and South Africa's status and role in international affairs and support their aspiration to play a greater role in the United Nations. UN ويكرّر كل من الاتحاد الروسي والصين تأكيد الأهمية التي يوليانها لمركز البرازيل وجنوب أفريقيا والهند ودور هذه البلدان في الشؤون الدولية، ويدعمان تطلعها إلى أداء دور أكبر في الأمم المتحدة.
    Businesses also increasingly desire a greater role in partnership design and decision-making in order to advance impact-driven approaches towards their corporate responsibility collaborations. UN وتزداد أيضا رغبة دوائر الأعمال في الحصول على دور أكبر في تصميم الشراكات واتخاذ القرار بهدف تعزيز نهج مركز على تحقيق الأثر في عمليات تعاونها في إطار مسؤولية الشركات.
    The unrest in West Asia and North Africa, which began more than a year ago, has its roots in the desire of people to play a greater role in shaping their destiny, politically and economically. UN إن الاضطراب في غرب آسيا وشمال أفريقيا، الذي بدأ قبل ما ينيف عن سنة، له جذور في رغبة الشعوب في تأدية دور أكبر في تشكيل مصيرها سياسيا واقتصاديا.
    Mr. Estrada stressed the need for resources to train new experts and noted that such experts would have a larger role in the future. UN وأكد السيد استرادا الحاجة إلى الموارد لتدريب خبراء جدد وأشار إلى أن هؤلاء الخبراء سيكون لهم دور أكبر في المستقبل.
    What was the expected impact of those measures and how would men be encouraged to play a larger role in domestic and family life in order to facilitate women's employment outside the home? UN وسألت عن التأثير المتوقع لتلك التدابير وعن الكيفية التي سيُشجع بها الرجال على تأدية دور أكبر في الحياة المنزلية والأسرية كي تتيسر عمالة المرأة خارج المنزل.
    As the voice of the international community, the General Assembly must have a greater say in the process of selecting the Secretary-General. UN ينبغي أن يكون للجمعية العامة، بوصفها صوت المجتمع الدولي، دور أكبر في عملية اختيار الأمين العام.
    Group solidarity enables regional organizations such as ASEAN to play a bigger role in the world. UN ويمكّن التضامن الجماعي المنظمات الإقليمية مثل رابطة دول جنوب شرق آسيا من أداء دور أكبر في العالم.
    However, the Commission has received credible information that Andrade had a wider role in the selection of specific targets and in other aspects of the attack. UN غير أن اللجنة تلقت معلومات موثوقا بها تفيد بأن أندراد كان له دور أكبر في اختيار اﻷهداف المحددة وفي الجوانب اﻷخرى للهجوم.
    We also encourage the United Nations to play a more significant role in conflict prevention, the settlement of disputes and peacebuilding efforts. UN كما نشجع الأمم المتحدة على أداء دور أكبر في منع نشوب الصراعات وتسوية المنازعات وجهود بناء السلام.
    We also strongly support the idea of seeing the victims and the genocide survivors to take a greater part in the cases before the ICTR, particularly the hope that the Tribunal will be able to have broad scope for victim compensation. UN كما نؤيد بشدة الفكرة الداعية إلى أن يكون للضحايا والناجين من الإبادة الجماعية دور أكبر في القضايا المعروضة على المحكمة، والأمل في أن يتاح للمحكمة مجال واسع لتعويض الضحايا.
    In this respect, he saw the Integrated Framework as a promising initiative and encouraged UNCTAD to play a stronger role in the IF. UN وبيَّن أنه يَعتبر الإطار المتكامل مبادرة واعدة بهذا الخصوص، وشجّع الأونكتاد على لعب دور أكبر في الإطار المتكامل.
    In addition, it was called on to encourage women to take a more prominent role in society and in business development. UN وعلاوة على ذلك، دُعيت إلى تشجيع المرأة على أداء دور أكبر في المجتمع وفي تطوير الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد