ويكيبيديا

    "دور أكثر فعالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a more effective role
        
    • a more active role
        
    • more active roles
        
    • more effective role for
        
    While we support the tendency to expect more from the Security Council, any reform should be accompanied by a more effective role for the General Assembly. UN ولئن كنا ندعم الاتجاه إلى توقع المزيد من مجلس الأمن، فإن أي إصلاح ينبغي أن يصاحبه دور أكثر فعالية للجمعية العامة.
    The Department of Public Information supported a new strategy that would enable it to play a more effective role not only in peace-keeping but also in all other aspects of the Organization's work. UN وقـد أيـدت إدارة شؤون الاعلام وضع استراتيجية جديدة تمكنها من أداء دور أكثر فعالية لا في مهام حفـظ السلم فحسب بـل وفـي جميـع الجوانب اﻷخرى من أعمال المنظمة.
    Desiring to enhance its capacity to exercise the functions and powers assigned to it under the Charter of the United Nations so that it can play a more effective role within the Organization, UN ورغبة منها في تعزيز قدرتها على النهوض بالمهام والصلاحيات الموكلة إليها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة كي تتمكن من أداء دور أكثر فعالية داخل المنظمة،
    It may be worth exploring a more active role for the United Nations in this context. UN وقد يكون من المجدي النظر في دور أكثر فعالية للأمم المتحدة في هذا السياق.
    The National Action Plan for Gender Mainstreaming would encourage local authorities to play a more active role in ensuring balanced representation of women and men at the local level. UN ومن شأن خطة العمل الوطنية لمراعاة المنظور الجنساني أن تشجع السلطات المحلية على لعب دور أكثر فعالية لتأمين تمثيل متوازن بين النساء والرجال على الصعيد المحلي.
    After a time of getting acquainted with United Nations policies and procedures, ILCA representatives to the above-mentioned bodies have taken on more active roles in the collaboration. UN وكان لممثلي الرابطة لدى الهيئات المذكورة آنفا دور أكثر فعالية في التعاون بعد أن ألموا بسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    11. The Foreign Ministers fully support a more effective role for UNPROFOR. UN ١١ - ويعرب وزراء الخارجية عن تأييدهم الكامل ﻹسناد دور أكثر فعالية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    We find in the agenda many positive elements which amount to a concrete and constructive step towards crystallizing a more effective role for the United Nations in promoting international cooperation for development. UN نجد بها الكثير من النواحي اﻹيجابية فيما يعد خطوة ملموسة وبناءة إلى اﻷمام على طريق بلورة دور أكثر فعالية لﻷمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Presence in the field would also enable the Office to play a more effective role in identifying systemic problems and provide early warning to local management about festering issues. UN كما أن وجود المكتب في الميدان يمكّنه من أداء دور أكثر فعالية في تحديد المشكلات العامة وإنذار الإدارة المحلية مبكرا بالمسائل المستشرية.
    Recognizing their role, the Government has also provided grants to those NGOs to enable them to play a more effective role in the activities and programmes in the country. UN واعترافا بدورها، قدمت الحكومة المنح المالية لتمكين المنظمات غير الحكومية من أداء دور أكثر فعالية في الأنشطة والبرامج المنفذة في البلد.
    We look forward to early substantial progress that will instil greater vitality in the General Assembly and enable it to play a more effective role in maintaining peace and promoting development. UN ونتطلع إلى إحراز تقدم كبير في وقت قريب يبث مزيدا من الحيوية في الجمعية العامة ويمكنها من أداء دور أكثر فعالية في صون السلام وتعزيز التنمية.
    Now more than ever before, our world requires efforts to guarantee a more effective role for the United Nations in dealing with changing international challenges, to democratize it through reform of the Security Council. UN إن عالمنا اليوم يحتاج أكثر من أي وقت مضى إلى العمل على ضمان دور أكثر فعالية للأمم المتحدة في التعامل مع التحديات الدولية المتغيرة وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها من خلال إصلاح مجلس الأمن.
    From the substantive point of view, the Working Group is also in a position to be a forum of the Council and to have a more effective role in terms of peacekeeping mandates. UN ومن وجهة نظر فنية، فإن الفريق العامل أيضا في وضع يمكّنه من أن يكون منتدى للمجلس وأن يكون له دور أكثر فعالية من حيث ولايات حفظ السلام.
    At a time of rapid and tumultuous global change, if UNDP can leverage this precious asset into a more effective role in helping countries to meet their development challenges, it will have a remarkable impact on human development and poverty eradication. UN وإذا تمكﱠن البرنامج اﻹنمائي، في زمن التغير العالمي السريع العنيف، من استغلال هذه الثروة الثمينة وتحويلها إلى دور أكثر فعالية في مساعدة البلدان في مواجهة تحدياتها اﻹنمائية فسيكون له تأثير ملحوظ على التنمية البشرية وعلى القضاء على الفقر.
    39. Further resolve to empower local authorities, non-governmental organizations and other Habitat Agenda partners, within the legal framework and according to the conditions of each country, to play a more effective role in the provision of shelter and in sustainable human settlements development. UN 39 - ونعقد العزم كذلك على تمكين السلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل، داخل الإطار القانوني لكل بلد ووفقا لأوضاعه، من أداء دور أكثر فعالية في توفير المأوى وفي تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    Despite this, the Panel maintains that Member States that trade with the Sudan could play a more active role in ensuring that goods sold under normal terms of trade do not end up in the Darfur States. UN وبالرغم من ذلك، يتمسك الفريق بأن الدول الأعضاء، التي تمارس التجارة مع السودان، تستطيع أداء دور أكثر فعالية في كفالة عدم وصول السلع، التي تباع في إطار الشروط التجارية العادية، إلى ولايات دارفور.
    The Centre has also urged the Commission to take a more active role in the protection of the rights of minorities in Cambodia, including the ethnic Vietnamese. UN وحث المركز أيضا اللجنة على أداء دور أكثر فعالية في حماية حقوق اﻷقليات في كمبوديا ومنها اﻷقلية اﻹثنية الفييتنامية.
    The General Assembly should have a more active role in the consideration of issues related to peace and security, in accordance with functions assigned to it. UN وينبغي أن يكون للجمعية العامة دور أكثر فعالية في النظر في المسائل المتصلة بالسلام والأمن الدوليين، وفقا للوظائف الموكلة إليها.
    What is needed now is a greater sense of urgency, more active efforts by sponsors of the peace process from all sides and, especially, a more active role on the part of the United Nations itself. UN وما نحتاجه الآن هو إحساس أكبر بالاستعجال وجهود أكثر نشاطا من جانب كل رعاة السلام، ونحتاج على وجه الخصوص إلى دور أكثر فعالية من جانب الأمم المتحدة نفسها.
    44. Little has been done to explicitly encourage men to play more active roles in care and support activities and to provide them with the necessary skills to carry out this role, such as the ability to actively listen, cook, clean or provide basic medical attention. UN 44 - ولم يُتخذ أي إجراء يُذكَر لتشجيع الرجال صراحة على أداء دور أكثر فعالية في الاضطلاع بأنشطة الرعاية والدعم، ولتزويدهم بالمهارات اللازمة لأداء هذا الدور، كالقدرة على الإصغاء والطبخ والتنظيف وتوفير العناية الطبية الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد