Panel three. role of culture in the sustainable development of small island developing States | UN | حلقة المناقشة الثالثة: دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
role of culture in the sustainable development of small island developing States | UN | دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
1. Panel three discussed the role of culture in the sustainable development of small island developing States. | UN | 1 - ناقشت حلقة المناقشة الثالثة دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
role of culture in the sustainable development of small island developing States | UN | دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Simultaneous long-term planning in post-cyclone recovery efforts and understanding the role that culture played in building resilience, through community-based and traditional psychological counselling, helped a devastated population overcome the trauma of destruction to their land, resources and livelihoods and to move forward to a long-term recovery. | UN | وقد أدى التخطيط الطويل الأجل الفوري المنفذ في إطار الجهود الإنعاشية اللاحقة للإعصار وتفهم دور الثقافة في بناء قدرة المجتمع على الانتعاش، عن طريق المشورة النفسية المجتمعية والتقليدية، على تغلب السكان المنكوبين بشدة على قهر الآلام التي خلفها تدمير أراضيهم ومواردهم وسبل رزقهم، وعلى المضي قدما في سبيل الانتعاش الطويل الأجل. |
Although the role of culture in development was not specifically mentioned in the Programme of Action, culture was an engine for growth in the least developed countries. | UN | وعلى الرغم من أن دور الثقافة في التنمية لم يذكر تحديدا في برنامج العمل، فالثقافة هي محرك للنمو في أقل البلدان نموا. |
The report also includes recommendations for enhancing the role of culture in the post-2015 development agenda. | UN | ويتضمن التقرير أيضا توصيات لتعزيز دور الثقافة في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
He also underlined the role of culture in promoting development and access to information as essential for good governance and the promotion of democracy. | UN | وأكد أيضاً على دور الثقافة في تعزيز التنمية والوصول إلى المعلومات باعتبار ذلك أمراً أساسياً للحكم الرشيد وتعزيز الديمقراطية. |
23. Between 2011 and 2013, several regional meetings focused on the role of culture in development. | UN | 23 - وفي الفترة الممتدة بين عامي 2011 و 2013، ركز العديد من الاجتماعات الإقليمية على دور الثقافة في التنمية. |
The report also indicated that culture was now included in 70 per cent of United Nations Development Assistance Frameworks and offered recommendations for enhancing the role of culture in the development agenda beyond 2015. | UN | كما يبين التقرير أن الثقافة باتت الآن مدرجة في 70 في المائة من أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وهو يقدم توصيات لتعزيز دور الثقافة في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015. |
The role of culture in promoting sustainable development had been overlooked in the Millennium Declaration and should be reflected in the post-2015 development goals. | UN | واختتم بقوله إن إعلان الألفية أغفل دور الثقافة في تعزيز التنمية المستدامة، وأنه لا بد من تضمين الثقافة في أهداف التنمية لما بعد عام 2015. |
The role of culture in development cannot be overlooked, and it has a bearing on the way we understand and appreciate natural resources and each other. | UN | ولا يمكن أن نغفل عن دور الثقافة في التنمية، فهي تؤثر في الطريقية التي نفهم ونقدر بها قيمة الموراد الطبيعية وقيمتنا في نظر بعضنا البعض. |
By promoting linguistic diversity and multilingualism, UNESCO intends to contribute on the one hand to cultural diversity and dialogue and, on the other hand, to consolidate the role of culture in development strategies, namely within the United Nations system. | UN | فبتعزيز التنوع اللغوي وتعدد اللغات، تعتزم اليونسكو الإسهام في التنوع والحوار الثقافيين من ناحية، وتوطيد دور الثقافة في الاستراتيجيات الإنمائية، أي داخل منظومة الأمم المتحدة، من ناحية أخرى. |
Panel discussion 3: " The role of culture in the sustainable development of small island developing States " | UN | فريق المناقشة 3: " دور الثقافة في تحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية " |
Institute of Cultural Affairs International (ICAI) was founded in 1977. It is an international non-governmental organization dedicated to addressing poverty conflict, and injustice by facilitating the role of culture in human development. | UN | أنشئت الشبكة الدولية لمعهد الشؤون الثقافية في عام 1977 وهي منظمة دولية غير حكومية وقفت نفسها على معالجة الصراع مع الفقر والظلم، من خلال تيسير دور الثقافة في التنمية البشرية. |
1. Plenary panel three discussed the role of culture in the sustainable development of small island developing States. | UN | 1 - ناقشت حلقة المناقشة الثالثة دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The display highlighted the food, beverages, art, craft and other indigenous products of rural enterprises in small island developing States and demonstrated the role of culture in promoting public awareness, as well as the importance of the sustainable management of natural resources in small island developing States. | UN | وأبرز المعرض الأطعمة والمشروبات والفنون والحرف وغيرها من المنتجات المحلية التي تنتجها المؤسسات الريفية في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وأظهر دور الثقافة في تعزيز الوعي العام، فضلا عن أهمية الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
98. Since the end of the cold war the role of culture in shaping international relations and the evolution of history had given rise to great controversy. | UN | ٩٨ - وأضاف يقول إن دور الثقافة في تنمية العلاقات الدولية وفي مسيرة التاريخ يثير الكثير من المجادلات منذ نهاية الحرب الباردة. |
She announced that the 2008 State of World Population Report would have as its theme the role of culture in development. | UN | وأعلنت أن موضوع تقرير حالة سكان العالم في عام 2008 سيكون " دور الثقافة في التنمية " . |
Simultaneous long-term planning in post-cyclone recovery efforts and understanding the role that culture played in building resilience, through community-based and traditional psychological counselling, helped a devastated population overcome the trauma of destruction to their land, resources and livelihoods and to move forward to a long-term recovery. | UN | وقد أدى التخطيط الطويل الأجل الفوري المنفذ في إطار الجهود الإنعاشية اللاحقة للإعصار وتفهم دور الثقافة في بناء قدرة المجتمع على الانتعاش، عن طريق المشورة النفسية المجتمعية والتقليدية، على تغلب السكان المنكوبين بشدة على قهر الآلام التي خلفها تدمير أراضيهم ومواردهم وسبل رزقهم، وعلى التحرك إلى الأمام في سبيل الانتعاش الطويل الأجل. |