ويكيبيديا

    "دور الحكومة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the role of government in
        
    • the role of the Government in
        
    • Government's role in
        
    • role of government in the
        
    • the Government's role
        
    • role the Government played in
        
    (iv) the role of government in information and communications technology for development; UN ' 4` دور الحكومة في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛
    the role of government in the development of health services was underlined. UN وجرى التأكيد على دور الحكومة في تطوير الخدمات الصحية.
    :: the role of government in setting policy frameworks was key to creating an enabling environment. UN :: دور الحكومة في وضع أطر السياسة العامة أساسي لتهيئة بيئة مواتية.
    Another speaker said that reforms should be introduced gradually, after the role of the Government in the UNDAF process had been clarified. UN وقال متحدث آخر إنه ينبغي إدخال اﻹصلاحات بالتدريج، بعد أن اتضح دور الحكومة في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    the role of the Government in this practice allegedly included the detention of persons inside its territory and their extrajudicial transfer overseas. UN ويُدّعى أن دور الحكومة في هذه العملية يشمل احتجاز الأشخاص داخل البلد ونقلهم إلى الخارج بدون إجراءات قضائية.
    The Government's role in the strategy is to create policy measures that will promote these aims. UN ويتمثل دور الحكومة في هذه الاستراتيجية في تحديد تدابير السياسات لتعزيز هذه الأهداف.
    Efficiency gains would be achieved through greater reliance on market forces and on the private sector and by reducing the role of government in the economy. UN وكان من المتوقع تحسين الكفاءة عن طريق زيادة الاعتماد على قوى السوق والقطاع الخاص والحد من دور الحكومة في الاقتصاد.
    States in transition have had to re-examine traditional ideas about the role of government in society. UN والدول التي تمر بمرحلة انتقالية يتعين عليها أن تعيد النظر فـي اﻷفكـار التقليدية بشأن دور الحكومة في المجتمع.
    Evidence points to the role of government in setting standards for disclosure and transparency, regulating aspects of business conduct and overseeing effective recourse mechanisms to protect consumers. UN وتشير الأدلة إلى دور الحكومة في وضع معايير الإفصاح والشفافية، وتنظيم جوانب إدارة الأعمال والإشراف على آليات الانتصاف الفعالة لحماية المستهلك.
    Further, as part of UNCTAD XIII pre-events, UNCTAD organized a policy dialogue on redefining the role of government in tomorrow's international trade. UN وفضلاً عن ذلك، نظم الأونكتاد، في إطار الأحداث السابقة للأونكتاد الثالث عشر، حواراً سياساتياً حول إعادة تحديد دور الحكومة في التجارة الدولية في المستقبل.
    The panel highlighted the role of government in strengthening domestic productive capacities, promoting TNC─SME business linkages and integrating domestic firms into global markets. UN وسلط الخبراء الضوء على دور الحكومة في تدعيم القدرات الإنتاجية المحلية، وتعزيز الروابط التجارية بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وإدماج الشركات المحلية في الأسواق العالمية.
    These approaches will redefine the role of government in housing finance to ensure a better distribution of responsibilities and risks with the other stakeholders. Strengthening housing regulation UN وستعيد هذه النُهُج تحديد دور الحكومة في التمويل الإسكاني لضمان التوزيع الجيد للمسؤوليات والمخاطر مع أصحاب المصلحة الآخرين.
    the role of the Government in this practice allegedly included the detention of persons inside its territory and their extrajudicial transfer overseas. UN ويُدّعى أن دور الحكومة في هذه العملية يشمل احتجاز الأشخاص داخل البلد ونقلهم إلى الخارج بدون إجراءات قضائية.
    the role of the Government in this practice allegedly consisted of allowing the use of the airports of Cyprus to transport victims of rendition. UN ويدعى أن دور الحكومة في هذه الممارسة تمثل في السماح باستخدام مطارات قبرص لنقل ضحايا عمليات التسليم.
    the role of the Government in this practice allegedly consisted of allowing the use of the airports of the Czech Republic to transport victims of rendition. UN ويدعى أن دور الحكومة في هذه الممارسة تمثل في السماح باستخدام مطارات الجمهورية التشيكية لنقل ضحايا عمليات التسليم.
    the role of the Government in this practice allegedly consisted of allowing the use of the airports of Denmark by planes to transport victims of rendition. UN ويدعى أن دور الحكومة في هذه الممارسة تمثل في السماح باستخدام مطارات الدانمرك لنقل ضحايا عمليات التسليم.
    the role of the Government in this practice allegedly consisted of allowing the use of the airports of Portugal by planes operated that transported victims of rendition. UN ويُزعم أن دور الحكومة في هذه العمليات شمل السماح باستخدام مطارات البرتغال لحركة الطائرات التي تنقل ضحايا التسليم.
    The Government's role in the women's bank would be limited to facilitating its establishment and operation. UN وسيقتصر دور الحكومة في المصرف النسائي على تسهيل إنشائه وعمله.
    It reviews the issues of transport supply and demand, as well as Government's role in international transport services. UN ويستعرض مسائل العرض والطلب على النقل وكذلك دور الحكومة في خدمات النقل الدولية.
    51. For the consultations on this Report, although people were aware of their rights, they did not fully understand what those were and role the Government played in ensuring the protection and promotion of those rights. UN 51- وفي إطار المشاورات التي جرت بشأن التقرير، تبيَّن أن السكان وإن كانوا واعين لحقوقهم، فهم لا يدركون بالكامل طبيعة هذه الحقوق كما أنهم لا يفهمون دور الحكومة في ضمان حماية هذه الحقوق وتعزيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد