ويكيبيديا

    "دور القانون الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the role of international law
        
    • role of international law and
        
    The growing trend in the United Nations and other international forums to enhance the role of international law was encouraging. UN وقال إن من اﻷمور المشجعة الاتجاه المتنامي في اﻷمم المتحدة والمنتديات الدولية اﻷخرى نحو تعزيز دور القانون الدولي.
    the role of international law must be steadily enhanced, and the Programme would make a major contribution to that undertaking. UN واختتمت قائلة إنه يجب تعزيز دور القانون الدولي بشكل ثابت، وسوف يقدِّم البرنامج مساهمة هامة في هذه المهمة.
    The Court has clearly emphasized the role of international law in regulating inter-State relations even though such relations are necessarily political in nature. UN كما أكدت المحكمة بجلاء دور القانون الدولي في تنظيم العلاقات بين الدول، بالرغم من أن هذه العلاقات سياسية في طابعها بالضرورة.
    Attention was drawn to a publication issued by the Foundation in 2008 on the role of international law in implementing the right to development. UN ووجه الانتباه إلى نشرة صادرة عن المؤسسة في عام 2008 عن دور القانون الدولي في إعمال الحق في التنمية.
    As the Decade of International Law comes to an end, it is clear that the role of international law is greater than ever. UN ولما كان عقد القانون الدولي يقترب من نهايته، فمن الواضح أن دور القانون الدولي أكبر منه في أي وقت مضى.
    Nonetheless, serious doubts remain about the role of international law in the future, not only for the Organization but also for international relations as a whole. UN ومع ذلك، لا تزال تساورنا شكوك عميقة حول دور القانون الدولي في المستقبل، لا بالنسبة للمنظمة وحدها، وإنما بالنسبة للعلاقات الدولية بوجه عام.
    At the same time, the role of international law has continued to expand. UN وفي الوقت نفسه، استمر دور القانون الدولي في التوسع.
    The present background paper reviews the role of international law and international cooperation in the fight against terrorism. UN تستعرض ورقة المعلومات الخلفية هذه دور القانون الدولي والتعاون الدولي في مكافحة الإرهاب.
    Today, we are more than ever aware of the need to strengthen the role of international law and States' respect for disarmament and non-proliferation accords and treaties. UN وندرك اليوم أكثر من أي وقت مضى ضرورة تعزيز دور القانون الدولي وتقيد الدول باتفاقات ومعاهدات نزع السلاح وعدم الانتشار.
    But the United Nations has a particular interest in recognizing an institution which enhances the role of international law in helping mankind to cope with disasters, catastrophes and war. UN ولكن لﻷمم المتحدة مصلحة خاصـــة في الاعتـــراف بمؤسسة تعزز دور القانون الدولي بمساعدة البشرية على التصدي للكوارث والمصائب والحروب.
    Enhancement of the role of international law, and the international rule of law more broadly, could strengthen those objectives and, more importantly, ensure the transition to more just societies. UN ويؤدي تعزيز دور القانون الدولي وسيادة القانون الدولي بوجه أعم، إلى دعم هذه الأهداف بل ويكفل الانتقال إلى مجتمعات أكثر عدلا.
    Thereby the Court clearly emphasized the role of international law in regulating inter-State relations, which are necessarily political. UN وبذلك، تكون المحكمة قد أكدت بوضوح دور القانون الدولي في تنظيم العلاقات المشتركة بين الدول، والتي هي بالضرورة علاقات سياسية.
    Hence, it is imperative to strengthen the role of international law in international relations in order to ensure strict observance of the main norms and principles, first and foremost respect for sovereignty and territorial integrity and the peaceful settlement of disputes. UN ومــن ثـــم يتحتم تعزيز دور القانون الدولي في العلاقات الدولية بما يمكن من ضمان المراعاة الدقيقة للقوانين والمبادئ الرئيسية، وأولها وأهمها احترام السيادة والسلامة اﻹقليمية وتسوية المنازعات.
    Such relations should be encouraged as a means of promoting the common objective of enhancing the role of international law, its codification and its progressive development. UN والواجب تشجيع هذا النوع من العلاقات باعتبارها وسيلة لتيسير بلوغ الهدف المشترك المتمثل في تعزيز دور القانون الدولي وتدوينه وتطويره التدريجي.
    Now more than ever we are aware of the need to reinforce the role of international law and enhance the respect of States for agreements and treaties on disarmament and non-proliferation and their effective implementation. UN ونعي الآن أكثر من أي وقت مضى الحاجة إلى توطيد دور القانون الدولي وتعزيز احترام الدول للاتفاقات والمعاهدات بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار وتنفيذها الفعال.
    Today more than ever before we are aware of the need to strengthen the role of international law and respect by States for disarmament and non-proliferation agreements and treaties and their effective implementation. UN ونحن ندرك اليوم، أكثر من أي وقت مضى، الحاجة إلى تعزيز دور القانون الدولي واحترام الدول لاتفاقات ومعاهدات نزع السلاح وعدم الانتشار، وتنفيذها تنفيذا فعالا.
    61. According to the predominant opinion, the role of international law with respect to nationality is very limited. UN ٦١ - ويرى الرأي الغالب أن دور القانون الدولي في مجال الجنسية محدود للغاية.
    The Decade would contribute to the development of those objectives and to strengthening the role of international law, and of law as a whole, as a stabilizing factor in international development and in domestic relations. UN ولسوف يسهم العقد في تطوير تلك اﻷهداف وتعزيز دور القانون الدولي والقانون بصفة عامة، باعتباره عامل استقرار في التنمية الدولية وفي العلاقات الداخلية.
    2. the role of international law in matters of UN ٢ - دور القانون الدولي في أمور الجنسية
    the role of international law in the fight against terrorism UN دور القانون الدولي في مكافحة الإرهاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد