ويكيبيديا

    "دور المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the role of the Conference
        
    • role of the CSCE
        
    • Conference's role
        
    • the role of AMCEN
        
    The high-level meeting presents an opportunity to strengthen and confirm the role of the Conference. UN أن الاجتماع الرفيع المستوى يمثل فرصة لتعزيز وتأكيد دور المؤتمر.
    the role of the Conference must be not only preserved but reinforced, too. UN ويجب ألا يصان دور المؤتمر فقط ولكن أن يُعزﱠز أيضاً.
    the role of the Conference in these endeavours has become more pertinent than ever before. UN وأصبح دور المؤتمر في هذه المساعي أكثر صلة بالموضوع من أي وقت مضى.
    For some time now the role of the CSCE in the future shape of security in Europe has been discussed. UN وقد ظل دور المؤتمر في تشكيل اﻷمن في أوروبا في المستقبل مطروحا على البحث منذ فترة ليست بالقصيرة.
    This would also set the scene for restoring the Conference's role in the multilateral disarmament architecture. UN وسيمهد هذا الأمر المجال كذلك لاستعادة دور المؤتمر في الهيكل المتعدد الأطراف لنزع السلاح.
    Considerable effort was made in the resolution to respect the role of the Conference. UN وبذلت جهود كبيرة في القرار لاحترام دور المؤتمر.
    In her opening remarks, my Special Envoy for the Great Lakes Region, Mary Robinson, stressed the role of the Conference as guarantor of the Framework and highlighted the timeliness of the summit. UN وأكدت مبعوثتي الخاصة لمنطقة البحيرات الكبرى في ملاحظاتها الاستهلالية أهمية دور المؤتمر كضامن لإطار السلام والأمن والتعاون، وأبرزت حسن توقيت انعقاد مؤتمر القمة.
    Moreover, Norway fundamentally questions the role of the Conference given the fact that no negotiations have taken place in this body since the end of the 1990s and that it is not open for all States Members of the United Nations. UN وعلاوة على ذلك، فإن النرويج تشكك من الناحية الجوهرية في دور المؤتمر بالنظر إلى أنه لم تعقد فيه أي مفاوضات منذ نهاية التسعينيات وأنه ليس مفتوحا أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    It is gratifying to see that the States present here share the aspiration of preserving the role of the Conference as a multilateral negotiating forum on disarmament. UN ومما يبعث على الارتياح أن نرى أن الدول الحاضرة هنا تتطلع جميعها إلى الحفاظ على دور المؤتمر كمحفل تفاوضي متعدِّد الأطراف في ميدان نزع السلاح.
    Affirming that the Convention needed to be universally ratified and implemented, she stated that the role of the Conference was to assist States in such ratification and implementation. UN وأكدت ضرورة أن تصدق جميع الدول على الاتفاقية وأن تنفّذها، وقالت إن دور المؤتمر هو مساعدة الدول في التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    In fact, my question is: how do you see the decision of the Conference vis-à-vis the role of the " Conference " ? UN بل إن سؤالي هو: كيف تنظرون إلى قرار المؤتمر بالنسبة إلى دور " المؤتمر " ؟ وعليه فإني أعتبره سؤال شخص غير متخصص.
    The ongoing debate on the role of the Conference in the field of multilateral disarmament diplomacy in the current international security environment is legitimate and necessary. UN والنقاش المتواصل حول دور المؤتمر في ميدان دبلوماسية نزع السلاح المتعددة الأطراف في بيئة الأمن الدولي الحالية مشروع وضروري.
    The continued impasse at the Conference on Disarmament is of concern, as it risks downgrading the role of the Conference as the sole multilateral negotiating mechanism on disarmament. UN إن استمرار الطريق المسدود الذي وصل إليه مؤتمر نزع السلاح يثير القلق، كما أنه يهدد بالانتقاص من دور المؤتمر بوصفه اﻵلية التفاوضية الوحيدة المتعددة اﻷطراف بشأن نزع السلاح.
    On 21 June 2006, the Secretary-General of the United Nations addressed this august body, underscoring the role of the Conference in a period when multilateral disarmament machinery is stalling. UN ففي 21 حزيران/يونيه 2006، ألقى الأمين العام للأمم المتحدة خطاباً أمام هذه الهيئة الموقرة مشدداً على دور المؤتمر في فترة تعطلت فيها آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Those proposals included the establishment of regional mechanisms that would report to the Conference as the global review mechanism, with the role of the Conference being to coordinate, ensure consistency in and oversee the quality and uniformity of the regional reviews. UN وشملت تلك الاقتراحات إنشاء آليات إقليمية ترفع تقارير إلى المؤتمر باعتباره آلية الاستعراض العالمية، على أن يكون دور المؤتمر هو تنسيق عمليات الاستعراض الإقليمية وضمان اتّساقها والإشراف على نوعيتها وتوحيدها.
    As members of non-governmental organizations which defend the United Nations and its central commitment to disarmament, it is becoming increasingly difficult for women to explain the role of the Conference, because it is not dealing with nuclear disarmament as it has committed itself to do so, often and in so many forums. UN وتصادف النساء بوصفهن أعضاء في منظمات غير حكومية تدافع عن الأمم المتحدة وعن التزامها الرئيسي بنزع السلاح مصاعب متزايدة لتفسير دور المؤتمر لأنه لا يتناول مسألة نزع الأسلحة النووية وفقاً لما التزم به غالباً في عدة محافل.
    His persistent efforts in strengthening the role of the Conference as the sole multilateral negotiating body of the international community and in encouraging it to respond to new challenges with determination and with commensurate imagination have earned him the respect of us all. UN ولقد عادت عليه الجهود المثابرة التي بذلها لتعزيز دور المؤتمر بوصفه الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة في المجتمع الدولي، كما عادت عليه الجهود التي بذلها لحث هذا المؤتمر على الرد على التحديات الجديدة بثبات وبقدر كبير من الدهاء، باحترام الجميع هنا.
    While the European Union regrets that the Conference on Disarmament was not in a position to transmit the text of the treaty to the General Assembly, it is resolved to ensure that this will not diminish or impair the role of the Conference as the principal negotiating forum in the field of disarmament. UN وفي حين أن الاتحــــاد اﻷوروبي يأسف لعدم تمكن مؤتمر نزع السلاح من تقديم نص المعاهدة إلى الجمعية العامة. فإنه عاقد العزم على التأكد من أن هذا لن يلغي أو يضر دور المؤتمر بوصفه محفـــلا رئيسيا للتفاوض في ميدان نزع السلاح.
    The role of the CSCE as an instrument for conflict prevention and resolution makes increased cooperation and coordination between the United Nations and the CSCE not only desirable but necessary. UN إن دور المؤتمر كأداة لمنع الصراعــات وإيجاد تسوية لها يجعل مهمة زيادة التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر ليست مستصوبة فحسب، بل ضرورية أيضا.
    Conversely, we believe that efforts that take us further away from consensus or question the Conference's role should be avoided. UN وعلى العكس من ذلك، نعتقد أنه ينبغي أن نتفادى بذل جهود تأخذنا بعيداً عن توافق الآراء أو تشكك في دور المؤتمر.
    The eighth session of AMCEN held in April 2000 adopted the Abuja Declaration, embodying the agreement on the policy and institutional changes required to significantly enhance the role of AMCEN and make it an effective instrument for dealing with the continent's environmental concerns. UN واعتمدت الدورة الثامنة التي عقدها هذا المؤتمر في شهر نيسان/أبريل 2000 إعلان أبوجا الذي جسّد الاتفاق المتعلق بالتغييرات السياسية والمؤسسية اللازمة لتعزيز دور المؤتمر بشكل هام وجعله أداة فعّالة لمعالجة الشواغل البيئية في القارة الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد