the role of the Agency in the area of safeguards, as spelt out in its statute, has never been more pronounced. | UN | إن دور الوكالة في مجال الضمانات، كما هو مبين بجلاء في نظامها اﻷساسي، لم يبرز قط كمـا برز اﻵن. |
Armenia has consistently supported the role of the Agency in the effective maintenance and consolidation of the nuclear non-proliferation regime. | UN | وما فتئت أرمينيا تدعم دور الوكالة في الصون والتعزيز الفعالين لنظام عدم الانتشار النووي. |
the Agency's role in research and development projects on innovative nuclear fuel cycles and power plants is also to be noted. | UN | ومما يجدر بالملاحظة أيضا دور الوكالة في مشاريع البحوث والتنمية المتعلقة بدورات الوقود النووية ومحطات الطاقة المبتكرة. |
the Agency's role in the transfer of safe technology to developing countries has assumed added significance. | UN | وقد اكتسب دور الوكالة في نقل التكنولوجيا المأمونة إلى البلدان النامية أهمية فريدة. |
The Conference recalls the role of IAEA in the assessment of prospective nuclear power technologies in this respect. | UN | ويشير المؤتمر في هذا الصدد إلى دور الوكالة في تقييم التكنولوجيات المتوقعة في مجال الطاقة النووية. |
Ukraine highly values the IAEA role in nuclear security competence development. | UN | وتقدر أوكرانيا تقديرا عاليا دور الوكالة في تطوير كفاءات الأمن النووي. |
The role of the IAEA in the field of nuclear and radiation safety is indisputable. | UN | إن دور الوكالة في مجال اﻷمان النووي واﻹشعاعي أمر لا غنى عنه. |
the IAEA's role in verifying compliance with the NPT is of crucial importance and of particular relevance to resolution 1540. | UN | ويعد دور الوكالة في التحقق من الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أمرا بالغ الأهمية وذا صلة خاصة بالقرار 1540. |
Nigeria attaches great importance to international cooperation in the peaceful use of atomic energy, and has followed with close interest the role of the Agency in promoting the transfer and dissemination of nuclear techniques in agriculture, industry and medicine. | UN | وتعلق نيجيريا أهمية كبيرة على التعاون الدولي في مجال الاستخدام السلمي للطاقة الذرية، وقد تابعت باهتمام شديد دور الوكالة في النهوض بنقل التقنيات النووية ونشرها في مجالات الزراعة والصناعة والطب. |
2. Affirms its confidence in the role of the Agency in the application of nuclear energy for peaceful purposes; | UN | ٢ - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية؛ |
Ukraine, which has 15 operational units at four nuclear power plants, fully recognizes the role of the Agency in developing nuclear power applications. | UN | وأوكرانيا، التي تملك 15 وحدة عاملة في أربع محطات للطاقة النووية، تدرك تماما دور الوكالة في تطوير تطبيقات الطاقة النووية. |
In this regard, Egypt would like to draw attention to the current difficult situation of the technical cooperation fund, and we would like to appeal to all donor States to give higher priority to the role of the Agency in the field of technical cooperation for the peaceful use of nuclear energy. | UN | وفي هذا السياق، توجه مصر النظر إلى الموقف الحالي المتأزم لصندوق التعاون الفني، وتناشد الدول المانحة إيلاء هذا الموضوع أهمية خاصة لدعم دور الوكالة في التعاون الفني لﻷغراض السلمية. |
2. Affirms its confidence in the role of the Agency in the application of nuclear energy for peaceful purposes; | UN | ٢ - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في تسخير الطاقة النووية لﻷغراض السلمية؛ |
Additionally, the Agency's role in the promotion of the linkages between peace, economic growth and technology needs to be emphasized. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي التركيز على دور الوكالة في تعزيز الروابط بين السلام والنمو الاقتصادي والتكنولوجيا. |
At a crucial moment in the fragile peace process, the Agency's role in improving economic and social conditions was of the utmost importance. | UN | ففي هذه المرحلة الحاسمة من عملية السلم الهشة، يكتسي دور الوكالة في تحسين الظروف الاقتصادية والاجتماعية أهمية قصوى. |
In conformity with this spirit, India lays emphasis on the Agency's role in promoting the peaceful uses of nuclear energy. | UN | وتمشيا مع هذه الروح، تؤكد الهند دور الوكالة في تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
The Conference recalls the role of IAEA in the assessment of prospective nuclear power technologies in this respect. | UN | ويستذكر المؤتمر دور الوكالة في تقييم احتمالات تكنولوجيات القوة النووية في هذا المضمار. |
The Conference recalls the role of IAEA in the assessment of prospective nuclear power technologies in this respect. | UN | ويستذكر المؤتمر دور الوكالة في تقييم احتمالات تكنولوجيات القوة النووية في هذا المضمار. |
The role of IAEA in the promotion of safety in all its aspects was underlined and it was noted that further efforts were needed in that regard. | UN | وأُبـرز دور الوكالة في تعزيز السلامة من كل جوانبها وأُشيـر إلى الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد. |
The Conference also expressed its support for an expanded the IAEA role in verification. | UN | وأعرب المؤتمر أيضا عن تأييده لزيادة توسيع دور الوكالة في مجال التحقـــق. |
We reaffirm the role of the IAEA in the verification of commitments to non-proliferation. | UN | ونؤكد مجددا دور الوكالة في التحقق من الالتزامات بعدم الانتشار. |
In that regard, the IAEA's role in the transfer of safe technology to developing countries has assumed added significance. | UN | وفي ذلك الصدد، يكتسي دور الوكالة في نقل التكنولوجيا الآمنة إلى البلدان النامية مزيدا من الأهمية. |
Allow me to briefly highlight a few elements of the role of the IAEA within the global nuclear non-proliferation regime and its contribution to it, as illustrated by the report submitted to the General Assembly. | UN | واسمحوا لي أن أبرز بإيجاز عددا من عناصر دور الوكالة في النظام العالمي لعدم الانتشار النووي وإسهامها فيه. كما يتجلى من التقرير المقدم إلى الجمعية العامة. |