ويكيبيديا

    "دور حفاز في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a catalytic role in
        
    • catalytic role on
        
    • catalyst for
        
    The experience of United Nations organizations could play a catalytic role in promoting South-South solutions. UN وأضاف أن خبرة منظمات الأمم المتحدة يمكن أن يكون لها دور حفاز في تشجيع الحلول النابعة من الجنوب لمشاكل الجنوب.
    (ii) The training provided is generally geared to playing a catalytic role in the development process of the countries concerned. UN `2 ' يوجه التدريب المقدم بصفة عامة نحو أداء دور حفاز في العملية الإنمائية للبلدان المعنية.
    In the months to come, UNHCR will continue to play a catalytic role in developing the pact and will ensure that all interested parties are involved. UN وفي الأشهر القادمة، ستواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تأدية دور حفاز في وضع هذا الميثاق وستكفل له مشاركة جميع الأطراف المهتمة بالأمر.
    The SVF is critical to enabling UNV to pursue a catalytic role in developing relevant new approaches. UN ويعتبر صندوق التبرعات الخاص هاما لتمكين البرنامج من مواصلة اتباع دور حفاز في وضع نهج جديدة مناسبة.
    " Recalling Economic and Social Council resolution 1996/6 of 22 July 1996, in which the Council decided that the Commission on the Status of Women would have a catalytic role on mainstreaming a gender perspective in policies and programmes and would identify issues where United Nations system-wide coordination needed to be improved in order to assist the Council in its coordination, UN " وإذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/6 المؤرخ 22 تموز/يوليه 1996 الذي قرر المجلس فيه أن يكون للجنة مركز المرأة دور حفاز في إدماج منظور نوع الجنس في المجالات الرئيسية للسياسات والبرامج، وأن تُحدد المسائل التي يلزم فيها تحسين التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة بغية مساعدة المجلس في القيام بمهمته في مجال التنسيق،
    Given the modest level of its resources for the region, UNFPA was focusing on becoming a catalyst for leveraging and guiding the use of larger resources of government and other development partners, including to promote more effective approaches to South-South cooperation. UN ونظرا لقلة موارد الصندوق المخصصة للمنطقة، فإنه يركز على أن يصبح ذا دور حفاز في تعظيم الفعالية وتوجيه استخدام موارد أضخم توفرها الحكومات والشركاء الآخرون في التنمية، وذلك لأغراض منها تشجيع اتباع نُهج أكثر فعالية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The SVF is critical to enabling UNV to play a catalytic role in developing innovative and relevant approaches. UN ولا غنى عن الصندوق لتمكين برنامج متطوعي الأمم المتحدة من أداء دور حفاز في وضع النهج الابتكارية ذات الصلة.
    His delegation, nevertheless, welcomed the readiness of the international community to take up that challenge and was pleased that the United Nations had been called upon to play a catalytic role in that effort. UN ومع ذلك فان وفده يرحب باستعداد المجتمع الدولي للتصدي لهذا التحدي ويشعر بالارتياح ﻷن اﻷمم المتحدة دعيت ﻷداء دور حفاز في هذا الجهد.
    In Japan, volunteering is encouraged, especially for youth and older people, since it can play a catalytic role in promoting integration in society. UN في اليابان، يجري التشجيع على التطوع خصوصا في أوساط الشباب والمسنين، نظرا إلى أن بوسعه أداء دور حفاز في تعزيز الإدماج في المجتمع.
    In the course of the year, subregional drug control cooperation in Central America also improved, and CCP continued to play a catalytic role in promoting regional integration in drug control. UN وخلال السنة، تحسن أيضا التعاون دون الاقليمي على مراقبة العقاقير في أمريكا الوسطى، وواصلت لجنة أمريكا الوسطى أداء دور حفاز في ترويج التكامل الاقليمي في مجال مراقبة العقاقير.
    His delegation believed that UNIDO had the proven capacity to play a catalytic role in integrating the developing countries, especially the least developed ones, and some of the countries with economies in transition, into the industrial sector of the global economy. UN وقال إن وفده يعتقد أن اليونيدو لديها قدرة مبرهن عليها على أداء دور حفاز في إدماج البلدان النامية ، ولاسيما أقل البلدان نموا، وبعض البلدان التي تمر بمرحلة تحول، في القطاع الصناعي للاقتصاد العالمي.
    Improving public sector management and supporting private sector development aimed at enabling them to play a catalytic role in realizing the various development priorities of member States will also be key features of the programme. UN وسيكون تحسين إدارة القطاع العام ودعم تطوير القطاع الخاص بهدف تمكينهما من تأدية دور حفاز في تحقيق مختلف أولويات التنمية في الدول اﻷعضاء سمتين رئيسيتين للبرنامج أيضا.
    Improving public sector management and supporting private sector development aimed at enabling them to play a catalytic role in realizing the various development priorities of member States will also be key features of the programme. UN وسيكون تحسين إدارة القطاع العام ودعم تطوير القطاع الخاص بهدف تمكينهما من تأدية دور حفاز في تحقيق مختلف أولويات التنمية في الدول اﻷعضاء سمتين رئيسيتين للبرنامج أيضا.
    3. The Summit played a catalytic role in renewing the quest to better integrate economic and social facets into the development process. UN ٣ - وقد كان لمؤتمر القمة دور حفاز في تجديد السعي إلى إدماج الجوانب الاقتصادية والاجتماعية إدماجا أفضل في عملية التنمية.
    35. The Office intends to play a catalytic role in bringing together the activities of the United Nations and its specialized agencies in preparing for the World Conference. UN 35- ويعتزم مكتب المفوضة السامية أداء دور حفاز في توحيد أنشطة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في معرض الإعداد للمؤتمر العالمي.
    The Council, in resolution 1996/6, established the framework for the functioning of the Commission, including its terms of reference, work programme and working methods, and decided that the Commission should have a catalytic role in mainstreaming a gender perspective in policies and programmes. UN وقد حدد المجلس في قراره ١٩٩٦/٦ إطار عمل اللجنة بما في ذلك صلاحياتها وبرنامج العمل وأساليبه وقرر أن يكون لها دور حفاز في إدراج منظور لمسائل نوع الجنس في السياسات والبرامج.
    The Trust Fund will continue to support innovative initiatives aimed at implementation of the Beijing Platform for Action, so that UNIFEM can play a catalytic role in sharing the strategies derived from its operational experience with all relevant actors. UN وسيواصل الصندوق الاستئماني دعم المبادرات الابتكارية الرامية إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين، بما يُمكﱢن صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة من أداء دور حفاز في تقاسم الاستراتيجيات المستمدة من خبراته العملية مع الجهات الفاعلة كلها.
    30. UN-Habitat had a catalytic role in implementation of the Habitat Agenda and related MDG targets such as those on water and sanitation. UN 30 - وقال إن موئل الأمم المتحدة كان له دور حفاز في تنفيذ جدول أعمال الموئل وما يتصل به من الأهداف الإنمائية للألفية مثل الأهداف المتعلقة بالمياه والصرف الصحي.
    UNIDO's ability to play a catalytic role in the industrial development of countries with developing economies and economies in transition would depend to a considerable extent on its technical and financial capabilities. UN 26- وتابع كلامه قائلا ان قدرة اليونيدو على أداء دور حفاز في التنمية الصناعية للبلدان ذات الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية ستتوقف الى مدى بعيد على القدرات التقنية والمالية للمنظمة.
    Recalling Economic and Social Council resolution 1996/6 of 22 July 1996, in which the Council decided that the Commission on the Status of Women would have a catalytic role on mainstreaming a gender perspective in policies and programmes and would identify issues where United Nations system-wide coordination needed to be improved in order to assist the Council in its coordination, UN وإذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/6() المؤرخ 22 تموز/يوليه 1996 الذي قرر المجلس فيه أن يكون للجنة مركز المرأة دور حفاز في إدماج منظور نوع الجنس في المجالات الرئيسية للسياسات والبرامج، وأن تُحدد المسائل التي يلزم فيها تحسين التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة بغية مساعدة المجلس في القيام بمهمته في مجال التنسيق،
    We certainly approve of the idea initially propounded by the Government of Japan, and subsequently endorsed by the G-7 countries, calling for administrative savings to be channelled into development activities. This dividend, although presumably limited in quantity, may be significant enough to serve as a catalyst for financing the development account that the Secretary-General proposes. UN إننا نوافق بالتأكيد على الفكرة التي طرحتها حكومة اليابان أساسا، والتي حظيت لاحقا بتأييد مجموعة البلدان السبعة والتي تدعو إلى تحويل الوفورات اﻹدارية إلى اﻷنشطة اﻹنمائية؛ ويمكن لهذه المبالغ، على الرغم مما يفترض بأنها ستكون محدودة كما، أن تكفي ﻷداء دور حفاز في تمويل حساب التنمية الذي يقترحه اﻷمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد