ويكيبيديا

    "دور كبير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • significant role
        
    • major role
        
    • instrumental
        
    • large role
        
    • important role
        
    • great role
        
    • substantial role
        
    • large part
        
    • big part
        
    • a strong role
        
    • the role of the
        
    • of the chief
        
    • big role
        
    This plays a significant role in perpetuating impunity, generating instability and delaying recovery. UN ولهذا الوضع دور كبير في تكريس الإفلات من العقاب وإيجاد حالة من عدم الاستقرار وتأخير الانتعاش.
    District commissioners did not have a very significant role and consideration was being given to abolishing their posts. UN أما مفوضو المناطق فليس لهم دور كبير الشأن ويُنظر الآن في مسألة إلغاء هذه المناصب.
    Further, the United Nations has a major role to play in ensuring an easing of tensions across the Taiwan straits. UN وعلاوة على ذلك، للأمم المتحدة دور كبير يتعين عليها أن تؤديه في ضمان تخفيف التوترات عبر مضائق تايوان.
    It was recognized that the Office had played a major role in several areas of alternative development over the last 30 years. UN وأعربوا عن إدراكهم أن المكتب كان لـه دور كبير في عدّة مجالات من التنمية البديلة على مدى الأعوام الثلاثين الماضية.
    They have also been instrumental in organizing the Women's National Congresses in 2000 and 2004. UN كما كان لهم دور كبير في تنظيم المؤتمر النسائي الوطني في عامي 2000 و2004.
    The school has played a large role in various kinds of sports and some of its graduates have also held high office in the engineering corps. UN وكان لهذه المدرسة دور كبير في مختلف ضروب الرياضة، كما أن بعض طلابها قد شغلوا مناصب رفيعة بسلاح المهندسين.
    In this connection, the recently adopted grant aid through the World Bank can come to play an important role. UN وربما يكون هناك في هذا الصدد دور كبير للهبة التي وافق عليها البنك الدولي في الآونة الأخيرة.
    The question is not whether such deficiencies exist but whether they played a significant role in causing and propagating the crisis. UN وليست المسألة هي وجود أوجه القصور هذه من عدمه، ولكن ما إذا كان لها دور كبير في إحداث اﻷزمة ونشرها.
    Foreign direct investment, bilateral cooperation and multilateral arrangements have a significant role to play in that respect. UN وثمة دور كبير في هذا الصدد يجب أن يضطلع به الاستثمار المباشر والتعاون الثنائي والترتيبات المتعددة الأطراف.
    In some MICs, foreign investment has played a significant role in high-tech manufacturing sectors. UN وفي بعض البلدان المتوسطة الدخل، كان للاستثمار الأجنبي دور كبير في قطاعات الصناعة العالية التكنولوجيا.
    First, participants stressed that public-private partnerships had a significant role to play in achieving the Millennium Development Goals. UN أولا، شدد المشاركون على أن الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص لها دور كبير في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Medical services have also a major role to play in supporting work/life balance programs. UN :: ويوجد أيضاً دور كبير لدوائر الخدمات الطبية في دعم برامج تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة.
    An era of decolonization and independence dawned for small nations, with the United Nations playing a major role in its achievement. UN وبدأت مرحلة تصفية الاستعمار واستقلال الشعوب الصغيرة، وكان للأمم المتحدة دور كبير فيها.
    Medical services have also a major role to play in supporting work/life balance programs. UN :: ويوجد أيضاً دور كبير لدوائر الخدمات الطبية في دعم برامج تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة.
    These bodies have a major role to play in international cooperation on the issue of missing persons. UN ويقع على عاتق تلك الكيانات دور كبير يجب أن تضطلع به في التعاون الدولي بشأن مسألة الأشخاص المفقودين.
    The Coordination Office has been instrumental in developing an information-sharing platform through the Programme website. UN وكان لمكتب التنسيق دور كبير في تطوير منصة تقاسم المعلومات من خلال الموقع الشبكي للبرنامج.
    In developing countries, Governments still have a large role to play in promoting economic growth and development. UN وفي البلدان النامية، لا يزال للحكومات دور كبير تؤديه في تعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين.
    Studies have shown that growth is a necessary but not a sufficient condition for poverty reduction and that the degree of inequality plays an important role in determining the ultimate impact of growth on poverty. UN وقد أظهرت دراسات أن النمو شرط ضروري للحد من الفقر لكنه ليس كافياً بحد ذاته، وأن درجة التفاوت لها دور كبير في تحديد التأثير النهائي للنمو على الفقر.
    Churches, Government, NGOs and community-based organizations, civil society at large have a great role to play. UN ولكل من الكنائس والحكومة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والمجتمع المدني بصورة عامة دور كبير في هذا الصدد.
    Recently, in this room, the General-Director, Mr. Pfirter, noted that only 15 States remain outside the Convention and that the implementation of the Action Plan to promote universality will play a substantial role in expanding State participation. UN ومؤخرا، وفي هذه القاعة، لاحظ المدير العام، السيد فيرتر، مؤخرا أنه لم يتبق سوى 15 دولة خارج نطاق الاتفاقية وأن تنفيذ خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية سيكون له دور كبير في توسيع مشاركة الدول.
    Men had a large part to play in ensuring a fairer distribution of responsibilities among members of the family. UN ويوجد للرجال دور كبير يؤدونه في ضمان توزيع المسؤوليات بين أفراد الأسرة توزيعاً أكثر إنصافاً.
    I can make you part of it. A big part. Open Subtitles يمكنني أن أُشركك معنا ، سيكون لك دور كبير
    The State has a strong role to play in this regard, for example by mobilizing resources and providing accessible affordable public services towards these ends. UN ويقع على عاتق الدولة دور كبير يجب أن تقوم به في هذا الصدد من خلال القيام، على سبيل المثال، بتعبئة الموارد وتوفير الخدمات العامة التي يسهل الحصول عليها بأسعار معقولة تحقيقا لتلك الغايات.
    What is the role of the United Nations of in preventing mass slaughter and dislocation? Very large. UN ما هو دور اﻷمم المتحدة في منع المذابح الجماعية والتشريد؟ إنه دور كبير جدا.
    :: In missions served by the Regional Service Centre, the role of the Chief Human Resources Officer now better reflects the more strategic aspects of the human resources framework of the global field support strategy. UN :: في البعثات التي تتلقى خدمات من مركز الخدمات الإقليمي، أصبح دور كبير موظفي الموارد البشرية يعكس بشكل أفضل الجوانب الأكثر استراتيجية من إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    And the bitch has a big role to play in the British Army, Private Nash, and here's why. Open Subtitles و السافل لديه دور كبير ليلعبه في الجيش البريطاني أيها الجندي ناش و سأطلعك على السبب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد