ويكيبيديا

    "دور مجلس حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the role of the Human Rights Council
        
    • role of the Human Rights Council and
        
    A clear set of internationally agreed standards on the prevention, investigation and punishment of violence against women now exists; the role of the Human Rights Council should therefore now be to contribute to the implementation of those standards. UN وتتوفر الآن مجموعة واضحة من المعايير المتفق عليها دولياً بشأن منع ممارسة العنف ضد المرأة، والتحقيق فيه، والمعاقبة عليه. لذا، ينبغي أن يكون دور مجلس حقوق الإنسان الآن هو الإسهام في تنفيذ هذه المعايير.
    the role of the Human Rights Council is particularly important in promoting the development of international norms and standards to protect children's rights in conflict situations and in ensuring that States apply these. UN ويكتسي دور مجلس حقوق الإنسان أهمية خاصة في تشجيع وضع قواعد ومعايير دولية لحماية حقوق الأطفال في حالات النزاع ولضمان تطبيق هذه القواعد والمعايير من جانب الدول.
    the role of the Human Rights Council in the review of programme 20 of the proposed biennial programme plan has been clarified to the effect that, from a legal point of view, and consistent with the practice of the former Commission on Human Rights, the Council should UN جرى توضيح دور مجلس حقوق الإنسان في استعراض البرنامج 20 من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، حيث إنه لا ينبغي اعتبار المجلس، من وجهة النظـر القــانونية، وتمـــاشيا مـــع
    His Government pledged its support for the role of the Human Rights Council in defending human dignity, and its engagement with Council mechanisms in a spirit of cooperation, dialogue and mutual respect. UN كما تعهدت حكومته بدعم دور مجلس حقوق الإنسان في الدفاع عن كرامة الإنسان، وبمشاركتها في آليات المجلس بروح من التعاون، والحوار، والاحترام المتبادل.
    The General Assembly and the Third Committee should not serve as platforms for such resolutions as they undermined the role of the Human Rights Council as an objective mechanism for addressing human rights issues. UN ولا ينبغي أن تستخدم الجمعية العامة واللجنة الثالثة كمطية لاتخاذ مثل هذه القرارات لأن من شأن ذلك تقويض دور مجلس حقوق الإنسان بوصفه الآلية الموضوعية لمعالجة قضايا حقوق الإنسان.
    That was the role of the Human Rights Council, whose efforts would no doubt lead the Democratic People's Republic of Korea to the negotiating table and improve the situation in the country. UN فهذا هو دور مجلس حقوق الإنسان الذي سوف تؤدي جهوده دون شكّ إلى أن تجلس جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على مائدة التفاوض وتعمل على تحسين الحالة في البلد.
    96. the role of the Human Rights Council has become increasingly important in ensuring that human rights are protected and promoted in the international community. UN 96- تزايدت أهمية دور مجلس حقوق الإنسان في ضمان حماية حقوق الإنسان وتعزيزها على صعيد المجتمع الدولي.
    Fourthly, we emphasize the importance of strengthening the role of the Human Rights Council and respect for and implementation of its resolutions in accordance with General Assembly resolution 60/251, which established the Council, and with the Charter. UN رابعا، نؤكد على أهمية تعزيز دور مجلس حقوق الإنسان واحترام قراراته وتنفيذها، في الإطار الذي يكفله قرار الجمعية العامة الذي أُنشئ بموجبه مجلس حقوق الإنسان وميثاق الأمم المتحدة.
    Member States should strengthen the role of the Human Rights Council, which had opened a new stage in the area of human rights on the basis of impartiality, dialogue and cooperation and had established special mechanisms to review human rights in all countries. UN وينبغي أن تعزز الدول الأعضاء دور مجلس حقوق الإنسان الذي فتح صفحة جديدة في مجال حقوق الإنسان على أساس الحيدة والحوار والتعاون وأنشأ آليات خاصة لاستعراض حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    We thus welcome a number of the points elaborated by the Secretary-General, from the role of the Human Rights Council in advancing R2P goals to the call for additional States to become parties to the Rome Statute of the International Criminal Court. UN من هنا نرحب بعدد من النقاط التي أسهب بها الأمين العام؛ بدءا من دور مجلس حقوق الإنسان في النهوض بأهداف مسؤولية الحماية وانتهاء بحض دول إضافية على أن تصبح أطرافا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Finland will promote the role of the Human Rights Council in terms of advisory services, technical assistance, and other means by which the national capacity of States to protect and promote human rights can be enhanced. UN وسوف تعـزز فنلنـدا دور مجلس حقوق الإنسان فيما يختص بالخدمات الاستشارية، والمساعدة التقنيـة وغيرها من الوسائل التي يمكن بها تعزيز القـدرة الوطنية للدول على حماية وتعزيز حقوق الإنسـان.
    The Ministers emphasized the role of the Human Rights Council as the United Nations organ responsible for consideration of human rights situations in all countries in the context of the Universal Periodic Review based on cooperation and constructive dialogue. UN 72 - وأكد الوزراء على دور مجلس حقوق الإنسان بوصفه هيئة الأمم المتحدة المسؤولة عن النظر في حالات حقوق الإنسان في جميع البلدان في سياق الاستعراض الدوري الشامل القائم على التعاون والحوار البناء.
    23. Taking into account the human rights component of the indigenous issues included in the Declaration, her delegation reaffirmed the role of the Human Rights Council and its subsidiary bodies in the follow-up to that instrument. UN 23 - وأضافت قائلة إن وفدها، إذ يأخذ في الاعتبار عنصر حقوق الإنسان في قضايا الشعوب الأصلية الواردة في الإعلان، يعيد التأكيد على دور مجلس حقوق الإنسان والهيئات الفرعية التابعة له في متابعة هذا الصك.
    The Sixteenth Ministerial Conference of the Non-Aligned Movement in Bali had emphasized the role of the Human Rights Council as the United Nations body principally responsible for consideration of the human rights situation in all countries without distinction. UN وأضافت أن المؤتمر الوزاري السادس عشر لحركة عدم الانحياز الذي عقد في بالي أكد على دور مجلس حقوق الإنسان بوصفه جهاز الأمم المتحدة المسؤول بشكل رئيسي عن النظر في حالة حقوق الإنسان في جميع الدول دون تمييز.
    Recalling the role of the Human Rights Council in the prevention of human rights violations through cooperation and dialogue, in accordance with General Assembly resolution 60/251 of 15 March 2006, UN وإذ يشير إلى دور مجلس حقوق الإنسان في منع انتهاكات حقوق الإنسان عن طريق التعاون والحوار، وفقاً لقرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006،
    2. Emphasizes the need to promote a cooperative and constructive approach for the promotion and protection of human rights, as well as to enhance the role of the Human Rights Council in promoting advisory services, technical assistance and capacity-building, particularly through discussions held under agenda item 10; UN 2- يشدد على ضرورة التشجيع على اتباع نهج تعاوني وبنّاء لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وكذلك لتحسين دور مجلس حقوق الإنسان في تعزيز أنشطة الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية وبناء القدرات، وخصوصاً عن طريق المشاورات التي تجري في إطار البند 10 من جدول الأعمال؛
    12. Sir Mills underlined the importance that the meeting reflect on the role of the Human Rights Council and the Olympic Games in these difficult times, and stated the importance of growing cooperation between the United Nations and the Olympic Games. UN 11- وأكد السير ميلس أهمية أن ينظر اللقاء في دور مجلس حقوق الإنسان والألعاب الأولمبية في هذه الأوقات العصيبة، وأشار إلى أهمية التعاون المتزايد بين الأمم المتحدة والألعاب الأولمبية.
    Kuwait has decided to declare its candidature for membership in the Human Rights Council for the period 2011-2014, in keeping with its desire to promote and support the role of the Human Rights Council. UN التعهدات لقد قررت دولة الكويت الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة من 2011-2014 رغبة منها في المساهمة في تعزيز ودعم دور مجلس حقوق الإنسان.
    The Ministers emphasized the role of the Human Rights Council as the United Nations organ responsible for consideration of human rights situations in all countries in the context of the Universal Periodic Review based on cooperation and constructive dialogue. UN 95 - أكد الوزراء دور مجلس حقوق الإنسان باعتباره جهاز الأمم المتحدة المسئول عن دراسة أوضاع حقوق الإنسان في جميع البلدان في إطار المراجعة الدورية الشاملة التي تقوم على أساس التعاون والحوار البناء.
    Recalling the role of the Human Rights Council in the prevention of human rights violations through cooperation and dialogue, in accordance with General Assembly resolution 60/251 of 15 March 2006, UN وإذ يشير إلى دور مجلس حقوق الإنسان في منع انتهاكات حقوق الإنسان عن طريق التعاون والحوار، وفقاً لقرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد