ويكيبيديا

    "دور هام تقوم به في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an important role to play in
        
    The Peacebuilding Commission could have an important role to play in monitoring progress against such compacts. UN وقد يكون للجنة بناء السلام دور هام تقوم به في رصد التقدم المحرز في ضوء اتفاقات من هذا القبيل.
    Public institutions have an important role to play in encouraging the activities of the private sector in the field of technology. UN وللمؤسسات العامة دور هام تقوم به في تشجيع أنشطة القطاع الخاص في ميدان التكنولوجيا.
    There is no doubt that the Organization of African Unity will have an important role to play in this respect. UN ومما لا شك فيه أن منظمة الوحدة الأفريقية سيكون لها دور هام تقوم به في هذا الصدد.
    Industry was seen as having an important role to play in capacity-building and technology transfer. UN وارتؤي أن الصناعة لها دور هام تقوم به في بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    Export-import banks have an important role to play in this respect as well as in financing all other trade flows. UN ولمصارف التصدير والاستيراد دور هام تقوم به في هذا الصدد، كما في تمويل جميع التدفقات التجارية الأخرى.
    A more coherent and efficient United Nations has an important role to play in this partnership. UN ولدى الأمم المتحدة الأكثر اتساقاً وكفاءة دور هام تقوم به في هذه الشراكة.
    The United Nations has an important role to play in the implementation and follow-up of the Copenhagen Summit. UN ولﻷمم المتحدة دور هام تقوم به في تنفيذ متابعة قمة كوبنهاغن.
    Puntland has an important role to play in the building of a strong federal Somalia. UN فبونتلاند لها دور هام تقوم به في بناء دولة صومالية اتحادية قوية.
    Finally, Thailand is of the view that the Population Commission should have an important role to play in monitoring, reviewing and assessing the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, especially as it is linked to the issues of development and development planning. UN وأخيرا إن من رأي تايلند أنه ينبغي أن يكون للجنة السكان دور هام تقوم به في رصد واستعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وخاصة أنه مرتبط بقضايا التنمية والتخطيط للتنمية.
    97. International trade had an important role to play in enhancing global economic recovery, but progress had been slow. UN 97 - ولدى التجارة الدولية دور هام تقوم به في تعزيز الانتعاش الاقتصادي العالمي، غير أن التقدم كان بطيئاً.
    Schools had an important role to play in that respect. UN وللمدارس دور هام تقوم به في هذا الشأن.
    39. A number of actors and stake holders have an important role to play in mainstreaming gender into the health sector. UN ٣٩ - هناك عدد من الفعاليات لها دور هام تقوم به في دمج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في قطاع الصحة.
    The Committee generally agreed that SWAPs contributed to a more coherent framework for partner cooperation and affirmed that United Nations agencies had an important role to play in supporting planning, implementation and monitoring of SWAPs. UN واتفقت اللجنة بصورة عامة مع الرأي بأن هذه النهج تُساهم في إيجاد إطار أكثر تماسكا لتعاون الشركاء، وأكدت أن وكالات الأمم المتحدة لها دور هام تقوم به في دعم تخطيط هذه النهج وتنفيذها ورصدها.
    COPUOS would continue to have an important role to play in minimizing the potentially adverse impact of space activities. Bulgaria supported the Committee's approach to the problem of space debris and the dangers of space objects with nuclear power sources on board. UN ومازال للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية دور هام تقوم به في التقليل إلى أدنى حد من مشكلة الحطام الفضائي التي يحتمل أن تكون لها آثار معاكسة ومن أخطار اﻷجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر طاقة نووية.
    44. Companies also have an important role to play in ensuring that they protect human rights standards in their own operations. UN 44- وللشركات أيضاً دور هام تقوم به في ضمان حمايتها لمعايير حقوق الإنسان في عملياتها التي تضطلع بها.
    New and renewable sources of energy had an important role to play in meeting future energy needs in both the rural and urban areas; their development and utilization should therefore be given the highest priority, especially in the light of increased awareness of the adverse environmental impacts of conventional sources of energy. UN ولمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة دور هام تقوم به في تلبية الاحتياجات من الطاقة في المستقبل في المناطق الريفية والحضرية، ولذلك ينبغي إعطاء أولوية قصوى لتنميتها واستغلالها. خاصة في ضوء تزايد الوعي باﻵثار البيئية السلبية الناجمة عن مصادر الطاقة التقليدية.
    81. The United Nations system has an important role to play in facilitating coherent policies and strategies through which transition from relief to rehabilitation and development objectives could be achieved. UN ٨١ - ولمنظومة اﻷمم المتحدة دور هام تقوم به في تيسير السياسات والاستراتيجيات المتجانسة التي يمكن من خلالها تحقيق الانتقال من اﻹغاثة الى التعمير واﻷهداف اﻹنمائية.
    With the newly adopted Security Council resolution 1770 (2007), the United Nations has an important role to play in promoting political negotiation and national reconciliation, as well as in providing humanitarian assistance to the Iraqi people. UN وباتخاذ قرار مجلس الأمن مؤخرا، القرار 1770 (2007)، بات للأمم المتحدة دور هام تقوم به في تعزيز التفاوض السياسي والمصالحة الوطنية وتوفير المساعدة الإنسانية للشعب العراقي.
    United Nations funds and programmes and United Nations agencies, in accordance with their respective mandates, have an important role to play in advancing development and in protecting development gains, in accordance with national strategies and priorities, including progress towards achieving the internationally agreed development goals including the Millennium Development Goals, threatened by the current economic crisis. UN ولصناديق وبرامج الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة، كل وفقا لولايته، دور هام تقوم به في النهوض بالتنمية وحماية المكاسب الإنمائية، وفقا للاستراتيجيات والأولويات الوطنية، بما في ذلك التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية، وهي العملية التي باتت مهددة من جراء الأزمة الاقتصادية الراهنة.
    United Nations funds and programmes and United Nations agencies, in accordance with their respective mandates, have an important role to play in advancing development and in protecting development gains, in accordance with national strategies and priorities, including progress towards achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, threatened by the current economic crisis. UN ولصناديق وبرامج الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة، كل وفقا لولايته، دور هام تقوم به في النهوض بالتنمية وحماية المكاسب الإنمائية، وفقا للاستراتيجيات والأولويات الوطنية، بما في ذلك التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية، وهي عملية باتت مهددة من جراء الأزمة الاقتصادية الراهنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد