ويكيبيديا

    "دور واضح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a clear role
        
    • a role to play
        
    • a clear-cut role
        
    • had an explicit role
        
    There is a clear role for engaging the regional commissions in further strengthening the regional component of the review process. UN ولإشراك اللجان الإقليمية دور واضح في مواصلة تعزيز العنصر الإقليمي لعملية الاستعراض.
    There was too much focus on cost-sharing resource mobilization. UNDP needed to find a clear role in the region. UN ولاحظت وجود تشديد مفرط على تعبئة موارد تقاسم الكلفة، وأنه على البرنامج اﻹنمائي إيجاد دور واضح في المنطقة.
    The holding of one meeting every other year without a clear role for the Committee between sessions was not sufficient. UN فعقد اجتماع واحد كل سنتين دون تحديد دور واضح للجنة فيما بين الدورات ليس كافيا.
    Success will clearly be dependent on providing the Facilitation Committee with a clear role in achieving the objectives of the 10-year strategy. UN وطبعاً سيتوقف النجاح على إسناد دور واضح للجنة التيسير في تحقيق أهداف الاستراتيجية العشرية.
    It was difficult to envisage the implementation of the initiative without a clear role for UNCTAD. UN فمن الصعب تصوّر تنفيذ هذه المبادرة دون وجود دور واضح للأونكتاد.
    The strategy will be in effect between 2011 - 2016 and consists of follow-up goals and a clear role for implementation. UN وستنفذ الاستراتيجية في الفترة ما بين عامي 2011 و2016، وهي تنص على أهداف المتابعة وعلى دور واضح فيما يتعلق بالتنفيذ.
    UNCTAD had a clear role to play in creating an international environment that enabled and supported the emergence of such linkages. UN وللأونكتاد دور واضح في مجال تهيئة بيئة دولية تتيح وتدعم ظهور هذه الروابط.
    In this scenario, UN-Oceans will have a clear role to play in overseeing implementation of the draft Oceans Compact. UN في حالة هذا السيناريو، سيكون للشبكة دور واضح تؤديه فيما يتصل بالإشراف على تنفيذ مشروع الاتفاق الخاص بالمحيطات.
    Thailand supports the establishment of a national authority with a clear role to oversee the implementation of the provisions of the treaty. UN تؤيد تايلند إنشاء سلطة وطنية يكون لها دور واضح في الإشراف على تنفيذ أحكام معاهدة تجارة الأسلحة.
    -UN-Oceans ToR revised to reflect its new role to oversee implementation of the draft Oceans Compact. In this scenario, UN-Oceans will have a clear role to play in overseeing implementation of the draft Oceans Compact. UN في حالة هذا السيناريو، سيكون للشبكة دور واضح تؤديه فيما يتصل بالإشراف على تنفيذ مشروع الاتفاق الخاص بالمحيطات.
    With the end of the cold war, there were sceptics who thought that the Movement would die in the absence of a clear role for the future. UN وبنهاية الحرب الباردة، كان هناك متشككــون ظنوا أن الحركــة ستموت لعدم وجود دور واضح لها في المستقبل.
    Given the scale of the powers enjoyed by HCHR, it shall undoubtedly have a clear role in all areas relating to implementation of the Convention and Protocols thereto and with monitoring such implementation. UN ومن حجم الصلاحيات التي تتمتع بها مفوضية حقوق الإنسان، فسيكون لها بالتأكيد دور واضح في جميع المجالات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين الملحقة بها ومراقبة ذلك التنفيذ.
    They suggested a clear role for international organizations, including UNCTAD, in strengthening both the policy environment for investment and local institutions in developing countries. UN واقترحوا أن يكون للمنظمات الدولية، بما فيها الأونكتاد، دور واضح في تعزيز بيئة سياسات الاستثمار والمؤسسات المحلية في البلدان النامية.
    Indeed, UNDP has a clear role as a GEF implementing agency to work continuously with GEF to help it improve its operational and policy structures. UN والواقع أن البرنامج الإنمائي له دور واضح كوكالة منفذة تابعة لمرفق البيئة العالمية وهو أن يعمل بصورة مستمرة مع المرفق للمساعدة على تحسين هياكله التشغيلية والمتعلقة بالسياسات العامة.
    The framers of the Charter of the United Nations were visionaries in foreseeing a global collective security architecture with a clear role for regional arrangements. UN وقد كان للمسؤولين عن وضع ميثاق الأمم المتحدة بُعد نظر في التنبؤ ببنيان أمني جماعي عالمي يكون فيه للترتيبات الإقليمية دور واضح.
    Governments have a clear role in realizing the mitigation potential of technologies given that public benefits are higher than those that can be captured by the private sector. UN ولدى الحكومات دور واضح في تحقيق قدرة إمكانات التكنولوجيات على الخفض، بالنظر إلى أن منافع القطاع العام أكبر قدراً من تلك التي يمكن أن يحققها القطاع الخاص.
    Since the pattern of distribution of foreign investment in the developing world remained uneven, there was a clear role for global public responsibility in helping more countries to access development financing. UN وبما أن نمط توزيع الاستثمار اﻷجنبي في البلدان النامية لا يزال غير متسق، فإنه يوجد دور واضح للمسؤولية العامة العالمية فيما يتعلق بمساعدة المزيد من البلدان على الوصول إلى التمويل اﻹنمائي.
    He noted that the regional economic commissions had participated in the development of the guidelines on UNDAF and had a clear role in the process. UN ولاحظ أن اللجان الاقتصادية اﻹقليمية قد اشتركت في وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ولها دور واضح في العملية.
    Since the pattern of distribution of foreign investment in the developing world remained uneven, there was a clear role for global public responsibility in helping more countries to access development financing. UN وبما أن نمط توزيع الاستثمار اﻷجنبي في البلدان النامية لا يزال غير متسق، فإنه يوجد دور واضح للمسؤولية العامة العالمية فيما يتعلق بمساعدة المزيد من البلدان على الوصول إلى التمويل اﻹنمائي.
    The Executive Director replied that the World Bank was largely not involved in emergency situations but clearly had a role to play in transition, as did the rest of the United Nations system. UN وردت المديرة التنفيذية بأن البنك الدولي لم يشارك بشكل كبير في حالات الطوارئ، وإن كان ثمة دور واضح يقوم به في المرحلة الانتقالية، كما فعلت بقية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    That progress has enabled us to support the resolution adopted last spring by the Commission on Narcotic Drugs, which was designed to follow up the recommendations of the Action Group on Chemical Products of the Group of industrialized countries and to assign a clear-cut role to the International Narcotics Control Board and the United Nations International Drug Control Programme. UN وقد مكننا ذلك التقدم من تأييد القرار الذي اعتمدته في الربيع الماضي لجنة المخدرات، والذي يرمي إلى متابعة توصيات الفريق العامل المعني بالمنتجات الكيميائية لمجموعة البلدان الصناعية السبعة، وتحديد دور واضح للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    It was highlighted that, according to the Convention, national human rights institutions had an explicit role to play. UN وقد تم التركيز على أن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لها دور واضح يتعين عليها القيام به، وذلك حسب الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد