Those talks were unfortunately discontinued by another State in the region instead of becoming an important channel for regional dialogue. | UN | وللأسف فإن هذه المحادثات، بدلا من أن تصبح قناة مهمة للحوار الإقليمي، توقفت بفعل دولة أخرى في المنطقة. |
Those talks were, unfortunately, discontinued by another State in the region, instead of becoming an important channel for regional dialogue. | UN | للأسف فإن هذه المحادثات، بدلا من أن تصبح قناة مهمة للحوار الإقليمي، توقفت بفعل دولة أخرى في المنطقة. |
These talks were, unfortunately, discontinued by another State in the region, instead of becoming an important channel for regional dialogue. | UN | لكن للأسف، توقفت هذه المحادثات بفعل دولة أخرى في المنطقة، بدلا من أن تصبح قناة مهمة للحوار الإقليمي. |
In that connection, we can say that Chad need not envy any other country in the world in terms of the guarantees it provides of the security of its citizens and respect for their rights, including the freedoms of expression and opinion. | UN | ويمكننا أن نقول في هذا الصدد إن تشاد لا تحسد أي دولة أخرى في العالم من حيث الضمانات التي توفرها لأمن مواطنيها واحترام حقوقهم، بما يشمل حريتي التعبير والرأي. |
States participated in reviews with one other State in their regional group and a third State. | UN | وشاركت الدول في عمليات الاستعراض مع دولة أخرى في مجموعتها الإقليمية ومع دولة ثالثة. |
In most cases, coercion of another State would in itself be unlawful, since it would normally involve unwarranted interference with the internal or external affairs of that State, or the implied threat of the use of force. | UN | ففي معظم الحالات يكون إكراه دولة أخرى في ذاته فعلا غير مشروع لأنه ينطوي عادة على تدخل لا مبرر له في الشؤون الداخلية أو الشؤون الخارجية لتلك الدولة، أو على تهديد ضمني باستعمال القوة. |
This point would be important in cases where, for example, one State assists a forcible intervention by another in a third State, but regards the intervention as justified on humanitarian or other grounds. | UN | وهذه النقطة هامة في الحالات التي تقدم فيها إحدى الدول، مثلا، مساعدة الى عملية تدخل تقوم بها قسرا دولة أخرى في دولة ثالثة، بينما تعتبر أن للتدخل مبررات إنسانية أو غيرها من اﻷسباب. |
In May 2008, it joined more than 100 other States in agreeing on a text of the Convention on Cluster Munitions. | UN | وفي أيار/مايو 2008، انضمت أكثر من 100 دولة أخرى في الاتفاق على نص اتفاقية الذخائر العنقودية. |
Indeed, it was difficult to find any legal or principled basis for imposing on a State that continued to retain the death penalty as a lawful sanction the obligation to interfere with the rights of another State to carry out its laws in relation to the death penalty. | UN | وفي الواقع، يصعب العثور على أي أساس قانوني أو مبدأي كي يُفرض على الدولة التي لا تزال تحتفظ بعقوبة الإعدام كعقوبة قانونية التزام بالتدخل في حقوق دولة أخرى في تنفيذ قوانينها فيما يتعلق بعقوبة الإعدام. |
However, it would be useful for it to try to define the conditions for opposability of nationality vis-à-vis another State in the context of diplomatic protection. | UN | إلا أن من المفيد أن تحاول اللجنة تحديد الشروط للاحتجاج بالجنسية في مواجهة دولة أخرى في سياق الحماية الدبلوماسية. |
These talks were, unfortunately, discontinued by another State in the region instead of becoming an important channel for regional dialogue. | UN | لكن هذه المحادثات توقفت للأسف من قبل دولة أخرى في المنطقة بدلاً من أن تصبح قناة مهمة للحوار الإقليمي. |
Third, assisting another State in its production of fissile material for nuclear weapons should be prohibited. | UN | ثالثاً، يجب حظر مساعدة دولة أخرى في إنتاجها للمواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية. |
These words appear in article 17 on State responsibility in relation to the responsibility of a State for directing and controlling another State in the commission of an internationally wrongful act. | UN | ووردت هاتان الكلمتان في المادة 17 بشأن مسؤولية الدول فيما يتعلق بمسؤولية دولة عن ممارسة التوجيه والسيطرة على دولة أخرى في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا. |
Against that background, no linkages should be made to allow any State to make subjective assessments against another State in fields such as human rights or sustainable development since frameworks and contexts for the fair consideration of such issues within the United Nations differ significantly from the framework of the proposed arms trade treaty. | UN | وعلى هذا الأساس، ينبغي عدم إقامة أي صلات تسمح لأي دولة بإجراء تقييمات شخصية تجاه دولة أخرى في مجالات مثل حقوق الإنسان أو التنمية المستدامة لأن الأطر والسياقات المستخدمة للنظر بصورة منصفة في مثل هذه المسائل في إطار الأمم المتحدة تختلف كثيرا عن إطار المعاهدة المقترحة لتجارة الأسلحة. |
These talks were, unfortunately, discontinued by another State in the region, instead of becoming an important channel for regional dialogue. | UN | لكن هذه المحادثات، بدلاً من أن تصبح قناة مهمة للحوار الإقليمي، أوقفتها مع الأسف دولة أخرى في المنطقة . |
We note with particular satisfaction that this is the tenth year of the United Nations Register and that more than 160 countries have participated in its reporting procedure. Israel's record in these regards can be compared favourably with that of any other country in the Middle, East and its respect for its international obligations has remained steadfast and consistent. | UN | ونلاحظ بارتياح خاص أن هذه هي السنة العاشرة لسجل الأمم المتحدة وأن أكثر من 160 بلدا قد شاركت في إجراءاته للإبلاغ، وسجل إسرائيل في هذه الأمور أفضل من سجل أي دولة أخرى في الشرق الأوسط، واحترامها لالتزاماتها الدولية ظل ثابتا ومستمرا. |
Based on the aforementioned, Egypt reiterates its rejection of the acquisition of nuclear weapons by Israel, by Iran or by any other State in the Middle East. | UN | وارتباطا بذلك، فإن مصر تؤكد على رفضها لحيازة إسرائيل أو إيران أو أي دولة أخرى في منطقة الشرق الأوسط للأسلحة النووية. |
Article 27 deals with aid or assistance by one State in the commission of an internationally wrongful act of another State. | UN | وتعالج المادة ٢٧ المعونة أو المساعدة المقدمة من دولة إلى دولة أخرى في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا. |
Article 28 deals with situations where one State is subject to the “direction or control” of another in committing a wrongful act, and with situations of actual coercion. | UN | وتعالج المادة ٢٨ الحالات التي تكون فيها الدولة خاضعة " لتوجيه أو لسيطرة " دولة أخرى في ارتكاب فعل غير مشروع، والحالات المتعلقة باﻹكراه الفعلي. |
We worked hard to achieve a protocol on antivehicle mines, and when such a protocol could not be achieved, we joined 24 other States in issuing a policy declaration indicating the humanitarian steps we were prepared to take in this area. | UN | ولقد عملنا كادحين لوضع بروتوكول بشأن الألغام المضادة للمركبات، وعندما استحال التوصل إلى هذا البروتوكول، شاركنا 24 دولة أخرى في إصدار بيان سياسي يوضح الخطوات الإنسانية التي كنا على استعداد لاتخاذها في هذا المجال. |
Although the article imposed a duty to prosecute only upon that State, it did not exclude the right of another State to exercise criminal jurisdiction over such crimes as well. | UN | فبالرغم من أن هذه المادة لم تفــرض واجــب المقاضاة إلا عـلى تلك الــدولة فقط، إلا أنها لم تستبعد حق دولة أخرى في ممارسة هذا الاختصاص الجنائي إزاء الجرائم المذكورة. |
♢ the territorial State could be responsible for the conduct of another State on its territory, even if it was not shown to be complicit in that conduct; | UN | ♦ دولة اﻹقليم قد تعتبر مسؤولة عن تصرف دولة أخرى في إقليمها، حتى وإن لم يتضح أنها كانت شريكا في هذا التصرف؛ |
However, the assistance to be provided by one State to another on any aspect of the implementation of the Resolution is a matter for agreement between them. | UN | بيد أن، المساعدة التي تقدمها دولة إلى دولة أخرى في أي جانب من جوانب تنفيذ القرار ترتهن بإبرام اتفاق بينهما. |
We, like every other nation in the world, have the right to an identity and to unite around our own national myth. | UN | ونحن، شأننا شأن كل دولة أخرى في العالم، لدينا الحق في أن تكون لنا هويّة، وأن نلتفّ حول أسطورتنا الوطنية. |
Some delegations were of the view that limiting the scope of the relevant provisions might prevent States from obtaining cooperation from another State at the early stage of an investigation, or could be used by defence counsel as a means to obtain exclusion of evidence obtained through the convention. | UN | ورأت بعض الوفود أن تقييد نطاق اﻷحكام ذات الصلة قد يمنع الدول من الحصول على التعاون من دولة أخرى في مرحلة مبكرة من التحقيق، أو قد يستخدم من قبل مجلس دفاع كوسيلة للحصول على اﻷدلة التي يمكن الحصول عليها عن طريق الاتفاقية. |
In this connection, the Panel notes that general international law recognizes the right of a State to bring claims on the international plane against another State for damage to a national of the claimant State. | UN | 70- ويلاحظ الفريق في هذا الصدد أن القانون الدولي العمومي يعترف بحق الدولة في تقديم مطالبات على الصعيد الدولي ضد دولة أخرى في حالة وقوع ضرر لأحد رعايا الدولة صاحبة المطالبة. |
5. If proceedings are brought within the period of time ordered in accordance with paragraph 3 of this article, or if proceedings before a competent Court or arbitral tribunal in another State are brought in the absence of such order, any final decision resulting therefrom shall be recognized and given effect with respect to the arrested ship or to the security provided in order to obtain its release, on condition that: | UN | 5- إذا بوشرت اجراءات رفع الدعوى في غضون المهلة المأمور بها وفقاً للفقرة 3 من هذه المادة، أو إذا بوشرت إجراءات رفع الدعوى أمام محكمة مختصة أو هيئة تحكيم في دولة أخرى في حالة عدم صدور هذا الأمر، يتعين حينذاك الاعتراف بأي قرار نهائي يصدر في الدعوى وتنفيذه على السفينة المحجوزة أو على الضمان المقدم لرفع الحجز عن السفينة بشرط: |
The same country also reported on a joint undercover operation with another State of the same region. | UN | وأفاد البلد ذاته عن عملية مستترة مشتركة مع دولة أخرى في المنطقة ذاتها. |