Ordinary language uses images in its vocabulary to distinguish among foreign migrants as a function of their legal status in the State of residence. | UN | فالصيغ غير القانونية تستخدم مفردات مجازية للتمييز بين المهاجرين الأجانب من حيث وضعهم القانوني في دولة الإقامة. |
A refugee whose property was illegally confiscated in a State other than the State of asylum had no international remedy, nor did a stateless person who suffered torture in a State other than the State of residence. | UN | وذكر أن اللاجئ الذي صودرت أملاكه مصادرة غير قانونية في دولة غير دولة اللجوء لا يوجد أمامه سبيل انتصاف دولي، وكذلك الحال بالنسبة للشخص عديم الجنسية الذي يعذب في دولة غير دولة الإقامة. |
Otherwise, paragraph 3 creates an unjustified distinction between refugees in the State of residence and nationals of that State. | UN | وإلا فإن الفقرة 3 يترتب عليها تمييز لا مبرر له بين اللاجئين في دولة الإقامة وبين مواطني تلك الدولة. |
However, the conditions governing the stay of aliens fell within the exclusive competence of the State of residence. | UN | إلا أن الشروط التي تنظّم إقامة الأجانب تقع ضمن نطاق الاختصاص دولة الإقامة وحدها. |
The profits to be attributed under paragraph 2 by both the residence State and the source State are considered to be: | UN | وتعتبر الأرباح التي يمكن إسنادها بموجب الفقرة 2 من المادة 7 من جانب كل من دولة الإقامة ودولة المصدر هي: |
In all cases, moreover, these are individuals whose identity and status are well known to the State of residence. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي جميع الحالات، تكون هوية هؤلاء الأشخاص ومركزهم معروفين جيداً في دولة الإقامة. |
Migrant settlement is seen as a process of transferring primary loyalty from the State of origin to the new State of residence. | UN | ويُنظر إلى عمليات توطين المهاجرين باعتبارها عملية لنقل ولائهم الأول من دولة المنشأ إلى دولة الإقامة الجديدة. |
However, EU citizens living in another member State do not have the right to vote in elections for the national parliament of their State of residence. | UN | غير أن مواطني الاتحاد الأوروبي المقيمين في دولة عضو أخرى لا يحق لهم التصويت في انتخابات البرلمان الوطني في دولة الإقامة. |
The article then requires the State of residence to give relief for source-State taxation by using one of the alternative methods provided for in article 23. | UN | ثم تشترط المادة على دولة الإقامة منح إعفاء يقابل الضريبة المفروضة في دولة المصدر باستخدام أي من الطريقتين البديلتين المنصوص عليهما في المادة 23. |
Of the three de-listing requests submitted in 2007 through the State of residence or citizenship, the Committee has approved one, rejected one and is still considering one. | UN | ومن بين الطلبات الثلاثة للرفع من القائمة التي قُدمت في عام 2007 عن طريق دولة الإقامة أو الجنسية، وافقت اللجنة على طلب واحد ورفضت طلبا ولا يزال الطلب الثالث قيد نظرها. |
Out of the three names removed from the consolidated list, one request had been submitted through the focal point for the listing and two through the State of residence or nationality. | UN | ومن بين الأسماء الثلاثة التي رفعت من القائمة الموحدة،كان أحد الطلبات مقدما عن طريق جهة التنسيق المعنية بالقائمة، واثنان مقدمين عن طريق دولة الإقامة أو الجنسية. |
That accorded with developments in the field of human rights, but it must be made clear that there was no duty on the State of residence to exercise such protection, since it might deter States from providing asylum to refugees and stateless persons. | UN | وأضاف أن هذا يتفق والتطورات التي وقعت في مجال حقوق الإنسان، ولكن ينبغي أن يكون واضحا أنه ليس على دولة الإقامة واجب ممارسة هذه الحماية، لأنه قد يثني الدول عن منح حق اللجوء للاجئين وعديمي الجنسية. |
The article dealt with diplomatic protection of stateless persons or refugees by the State of residence, and, in the view of the Special Rapporteur, was de lege ferenda. | UN | وقد تناولت المادة الحماية الدبلوماسية للأشخاص عديمي الجنسية أو اللاجئين من قبل دولة الإقامة وهي، في رأي المقرر الخاص، على سبيل القانون المنشود. |
In respect of these issues, Mr. Eide gave details on the right to retain acquired citizenship, the rights of citizenship in cases of State succession, the right to obtain citizenship of the State of residence in cases of State restoration, and the human rights requirements in favour of non-discriminatory naturalization of new arrivals. | UN | وفيما يتعلق بهذه القضايا قدم السيد إيدي تفاصيل عن الحق في الإبقاء على المواطنة المكتسبة، والحق في المواطنة في حالات خلافة الدولة، والحق في الحصول على مواطنة دولة الإقامة في حالات إعادة إنشاء الدولة، ومتطلبات حقوق الإنسان من أجل عدم التمييز فيما يتصل بمنح حق المواطنة للقادمين الجدد. |
9. In order to enable the individual to enjoy the rights guaranteed by article 12, paragraph 2, obligations are imposed both on the State of residence and on the State of nationality. | UN | 9- وتُفْرَض التزامات على دولة الإقامة ودولة الجنسية لتمكين الفرد من التمتع بالحقوق التي تكفلها الفقرة 2 من المادة 12(). |
The view was expressed that paragraph 2 of the commentary was of particular importance, since protection by the State of residence was crucial for persons who could not or did not want to avail themselves of the protection of the State of nationality, or risked losing refugee status in the State of residence if they did so. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الفقرة 2 من الشرح تكتسي أهمية بالغة، ما دامت الحماية التي تمارسها دولة الإقامة حاسمة بالنسبة للأشخاص الذين لا يمكنهم أو لا يرغبون في الاستفادة من حماية دولة الجنسية، أو يخشون فقدان وضع اللاجئ في دولة الإقامة إن فعلوا. |
Some members had felt that it placed too much emphasis on nationality as a requirement for diplomatic protection and did not take account of the fact of modern-day life that nationals frequently established residence abroad and thus established a more substantial link with their State of residence than with their State of nationality. | UN | فرأى بعض الأعضاء أنها تؤكد أكثر مما يجب وجود الجنسية كشرط للحماية الدبلوماسية ولا تأخذ في الحسبان واقع الحياة العصرية حيث كثيراً ما يقيم الرعايا في الخارج وبذا ينشئون رابطة مع دولة الإقامة أقوى منها مع دولة الجنسية. |
25. Lastly, his delegation concurred with the formulation of draft article 8 dealing with diplomatic protection of stateless persons or refugees by the State of residence. | UN | 25 - وبين أخيرا أن وفد بلده يوافق على صياغة مشروع المادة 8 المتعلق بالحماية الدبلوماسية التي تمنحها دولة الإقامة للأشخاص العديمي الجنسية أو اللاجئين. |
In such cases, the residence State is no longer required to exempt. | UN | وفي الحالات المذكورة أصبح بإمكان دولة الإقامة عدم تطبيق الإعفاء. |
The residence State is then required to give a credit or exemption for any source State taxation against the tax that the residence State imposes on the enterprise. | UN | ويتعين على دولة الإقامة عندئذ أن تمنح خصما أو إعفاء لأي ضرائب تفرضها دولة المصدر في مقابل الضرائب التي تفرضها دولة الإقامة على المؤسسة. |
10. The Commentary on the OECD Model Convention notes that the place of effective management may be situated in a country different from the country of residence of an enterprise operating ships or aircraft and that " [...] some States therefore prefer to confer the exclusive taxing right on the State of residence " . | UN | 10 - ويشير شرح الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية إلى أن مقر الإدارة الفعلية قد يقع في بلد مختلف عن بلد إقامة المؤسسة التي تشغل السفن أو الطائرات، وأن [...] " بعض الدول تفضل بناء على ذلك أن تقصر حق فرض الضرائب على دولة الإقامة " . |