ويكيبيديا

    "دولة بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State to
        
    • State should
        
    Paragraph 2 of article 54 would thus authorize each State to have recourse to countermeasures in consultation with the other States involved. UN وهكذا فإن الفقرة 2 من المادة 54 تأذن لكل دولة بأن تلجأ إلى التدابير المضادة بالتشاور مع الدول الأخرى المعنية.
    This would allow each State to establish its own obligations, in accordance with its particular situation. UN وسيسمح ذلك لكل دولة بأن تحدد التزاماتها وفقاً لوضعها الخاص.
    The Group acknowledges that it is the sovereign right of any State to decide to conclude an additional protocol, which, once in force, is a legally binding instrument. UN وتسلم المجموعة بأن الحق السيادي لأي دولة بأن تقرر إبرام بروتوكول إضافي يصبح بمجرد نفاذه صكاً ملزماً قانوناً.
    The Group acknowledges that it is the sovereign right of any State to decide to conclude an additional protocol, which, once in force, is a legally binding instrument. UN وتسلم المجموعة بأن الحق السيادي لأي دولة بأن تقرر إبرام بروتوكول إضافي يصبح بمجرد نفاذه صكاً ملزماً قانوناً.
    Nobody and no State should be above international law and allowed to mock the United Nations. UN وينبغي ألا يكون أي فرد أو أي دولة فوق القانون الدولي، وينبغي عدم السماح لأي فرد أو دولة بأن يستهزأ بالأمم المتحدة.
    He took particular exception to article 18, paragraph 1, which appeared to authorize any State to contest another State’s granting of nationality. UN وهو يعترض بصورة خاصة على الفقرة ١ من المادة ١٨ التي يبدو أنها تأذن ﻷي دولة بأن تطعن في منح دولة أخرى للجنسية.
    Steps must be taken to allow each and every State to enjoy the rights and facilities inherent to membership. UN ويجب اتخاذ خطوات تسمح لكل دولة بأن تتمتع بالحقوق والتسهيلات التي هي في صُلب العضوية.
    The proposed international security algorithm would permit no State to strengthen its security at the expense of the security of another. UN ومن شأن هذا الاقتراح الأمني الدولي المحسوب بدقة ألاّ يسمح لأية دولة بأن تعزز أمنها على حساب أمن دولة أخرى.
    I have, on my part, emphasized the need for the Organization to focus increasingly on the ways to promote better governance -- legitimate, democratic governance that allows each individual to flourish and each State to thrive. UN وقد أكدت من جانبي على ضرورة أن تركز المنظمة تركيزا متزايدا على سبل الترويج لوسائل أفضل في الحكم - أي الحكم المشروع الديمقراطي الذي يسمح لكل فرد بأن يترعرع، ولكل دولة بأن تزدهر.
    There is an'inchoate right'on the part of any State to naturalize stateless persons resident upon its territory " . UN وهناك ' حق مبدئي ' يقع على عاتق أي دولة بأن تمنح الجنسية لﻷشخاص عديمي الجنسية المقيمين في إقليمها " )١٠٥(.
    :: The principles contained in the Rome Statute of the International Criminal Court and the duty of every State to exercise its criminal jurisdiction over those responsible for international crimes UN :: المبادئ الواردة في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وواجب كل دولة بأن تمارس ولايتها القضائية الجنائية على أولئك المسؤولين عن ارتكاب جرائم دولية
    The second sentence of article 7 ter could be strengthened by requiring the accepting State to cooperate with the Court without any reservation in conformity with the whole Statute, and not just Part 9. UN ويمكن تعزيز الجملة الثانية من المادة ٧ ثالثا باشتراط قبول دولة بأن تتعاون مع المحكمة دون أي تحفظ وفقا للنظام اﻷساسي في مجموعه وليس وفقا للباب ٩ فقط .
    There is an'inchoate right'on the part of any State to naturalize stateless persons resident upon its territory. " O'Connell (1956), op. cit., pp. 257-258. UN وهناك ' حق مبدئي ' يقع على عاتق أي دولة بأن تمنح الجنسية لﻷشخاص عديمي الجنسية المقيمين في إقليمها " )٣٩(.
    22. The United States proposal would permit any State to become a party to the protocol - whether or not that State is a party to the Convention on the Rights of the Child. UN 22- يسمح اقتراح الولايات المتحدة لأي دولة بأن تصبح طرفا في البروتوكول - سواء كانت تلك الدولة طرفا في اتفاقية حقوق الطفل أو غير طرف فيها.
    64. Concerning biological diversity, the sovereign right of any State to exploit its own resources was recognized under international ordinary law and reaffirmed in Agenda 21. UN 64 - وفيما يخص التنوع البيولوجي، فإن الحق السيادي لكل دولة بأن تستغل ما لديها من موارد يحظى بالاعتراف من قبل القانون الدولي العرفي، كما أنه مؤكد مرة أخرى في جدول أعمال القرن 21.
    A case in point was intervention, a crime referred to in the Judgement of the International Court of Justice in the case Military and Paramilitary Activities in and against Nicaragua, which touched on areas where State sovereignty allowed each State to act as it saw fit. UN وهذه هي الحالة بالنسبة للتدخل المشار إليه في الحكم الصادر من محكمة العدل الدولية في قضية اﻷنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها وهو جرم يتناول مسائل تسمح فيها سيادة الدول لكل دولة بأن تتصرف بحرية.
    Decides that all Member States shall take the necessary measures to prevent the entry into or transit through their territories of individuals listed in annex I of this resolution or designated by the Committee established pursuant to paragraph 24 below, provided that nothing in this paragraph shall oblige a State to refuse its own nationals entry into its territory; UN يقرر أن تتخذ جميع الدول الأعضاء التدابير اللازمة لمنع الأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفق الأول لهذا القرار أو الذين تحدد أسماءهم اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 24 أدناه من دخول أراضيها أو عبورها، على أنه ليس في هذه الفقرة ما يلزم أي دولة بأن تمنع رعاياها من دخول أراضيها؛
    " (l) That under the circumstances set forth above, Bosnia and Herzegovina has the sovereign right under Article 51 of the Charter of the United Nations and customary international law to request the immediate assistance of any State to come to its defence, including by military means (weapons, equipment supplies, troops, etc.); UN " )ل( أن للبوسنة والهرسك، في ظل الظروف المذكورة أعلاه، الحق السيادي، بموجب المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي العرفي، في أن تطلب مساعدة فورية من أي دولة بأن تهب للدفاع عنها بوسائل من بينها الوسائل العسكرية )اﻷسلحة والمعدات واللوازم والقوات وما إلى ذلك(؛
    For example, the 1988 NOx Protocol allows each State to choose any year prior to 1987 as its baseline, provided that the average annual emissions for the period 1987-1995 do not exceed 1987 emissions levels. UN وعلى سبيل المثال، يسمح بروتوكول عام ٨٨٩١ بشأن أكاسيد النيتروجين لكل دولة بأن تختار أي عام قبل عام ٧٨٩١ سنة مرجعية لها شريطة ألا يتجاوز متوســط الانبعاثــات السنويــة للفترة ٧٨٩١-٥٩٩١ مستويات الانبعاثات في عام ٧٨٩١.
    " (l) that under the circumstances set forth above, Bosnia and Herzegovina has the sovereign right under Article 51 of the Charter of the United Nations and customary international law to request the immediate assistance of any State to come to its defence, including by military means (weapons, equipment supplies, troops, etc.); UN " )ل( أن للبوسنة والهرسك، في ظل الظروف المذكورة أعلاه، الحق السيادي، بموجب المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي العرفي، في أن تطلب مساعدة فورية من أي دولة بأن تهب للدفاع عنها بوسائل من بينها الوسائل العسكرية )اﻷسلحة والمعدات واللوازم والقوات وما الى ذلك(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد